1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
10061 为了消除宫颈癌,所有国家必须使发病率降到(并保持在)每10万女性 − 年4例以下。 To eliminate cervical cancer, all countries must reach (and maintain) an incidence below 4 per 100 000 women-years.
10062 为了能按计划实现消除目标,该战略敦促所有国家到2030年实现以下目标:90%的女童在15岁之前全面接种了疫苗; To get on the path to elimination, the strategy urges all countries to achieve the following targets by 2030: 90% of girls fully vaccinated (by 15 years of age); 70% coverage of screening with a high-performance test (once by the age of 35 and again by 45 years); and 90% of women who are identified with cervical disease receive treatment (90% of women with pre-cancer treated; 90% of women with invasive cancer managed).
10063 高效检测筛查覆盖率达到70%(35岁时一次,45岁时再进行一次); Achieving the 90-70-90 targets will yield impact on 2 fronts: we will see reductions in incidence and in mortality.
10064 以及90%确诊患有宫颈疾病的妇女得到治疗(90%患有癌症前期的妇女接受了治疗; By 2030, the median cervical cancer incidence rate would fall by 10%, setting the world on the path to avert 70 million cases in the century.
10065 宫颈癌目前每年导致30多万名妇女死亡,是全球女性第四大常见癌症,低收入和中等收入国家的负担最重,因为在这些国家对公共卫生服务的获取有限。 Cervical cancer currently kills more than 300 000 women each year.
10066 结核病研究创新 Tuberculosis research and innovation
10067 制定全球结核病研究和创新战略是为了支持各国政府和其他合作伙伴根据世卫组织《终止结核病战略》、《终止结核病莫斯科宣言》和联合国《大会防治结核病高级别会议政治宣言》中所做的承诺,加快进展并改善公平获取研究成果的机会。 The global strategy for TB research and innovation was developed to support efforts by governments and other partners to accelerate progress and to improve equitable access to the benefits of research in line with the commitments made in the WHO End TB Strategy, the Moscow Declaration to End TB and the political declaration of the United Nations high-level meeting on TB.
10068 该战略强调了四个主要行动领域:为结核病研究和创新创造有利环境 It highlights 4 major areas for action are highlighted in the strategy: creating an enabling environment for TB research and innovation; increasing financial investments in TB research and innovation; promoting and improving approaches to data sharing; and promoting equitable access to the benefits of research and innovation.
10069 增加对结核病研究和创新的投资; The strategy also makes the case for a unified and aligned response in which key partners and affected communities support Member States by undertaking the investments and partnerships that are necessary for accelerating innovation.
10070 决议要求世卫组织每两年报告一次该战略的执行情况,直至2030年。 The resolution requests WHO to report biennially, until 2030, on the implementation of the strategy.