The resolution calls for the support of the scientific community, international partners and other relevant stakeholders to undertake research and innovation aligned with the needs of the countries most affected by TB; to strengthen public-private partnerships; and to facilitate knowledge sharing.
10072
加强公私伙伴关系;
Furthermore, it calls on WHO to provide technical and strategic assistance to Member States in the implementation of the strategy.
10073
以人为本的综合眼保健
Integrated people centred eye care
10074
世界卫生大会的一项新决议重点关注将以人为本的综合眼保健服务纳入卫生系统的必要性。
A new World Health Assembly resolution focuses on the need to integrate people-centred eye care services into health systems.
10075
据世卫组织第一份视力报告(2019年发布)预测,未来几年,患有眼疾和视力损害的人数将大幅增加。
The first ever WHO report on vision (published in 2019) predicts a substantial increase in the number of people with eye conditions and vision impairment in the coming years.
10076
该决议强调了会员国改善服务获取和减少不平等的4项关键战略。
The resolution highlights 4 key strategies for Member States to improve access to services and reduce inequities.
The first is to better engage people and communities by raising awareness of the importance of early identification of eye conditions and simplifying access to care for underserved populations.
10078
第二是加强初级卫生保健中的眼保健,使人们能够在离家更近的地方获得服务。
The second is to strengthen eye care in primary health care so people can access services closer to their homes.
10079
第三是改善眼保健服务与其他卫生服务以及教育和劳动等其他部门的协调。
The third is to improve coordination of eyecare services with other health services and with other sectors such as education and labour.
10080
最后建议将眼保健纳入国家卫生战略计划和全民健康覆盖计划。
The final recommendation is to integrate eye care into national health strategic plans and universal health coverage schemes.