Leading health experts from around the world have been meeting at the World Health Organization’s Geneva headquarters to assess the current level of knowledge about the new COVID-19 disease, identify gaps and work together to accelerate and fund priority research needed to help stop this outbreak and prepare for any future outbreaks.
10334
为期两天的论坛会议是根据世卫组织研发蓝图召开的。
The 2-day forum was convened in line with the WHO R&D Blueprint – a strategy for developing drugs and vaccines before epidemics, and accelerating research and development while they are occurring.
10335
世卫组织总干事谭德塞博士说:“这场疫情是对能否在政治、金融和科学领域团结互助的考验。
“This outbreak is a test of solidarity -- political, financial and scientific.
We need to come together to fight a common enemy that does not respect borders, ensure that we have the resources necessary to bring this outbreak to an end and bring our best science to the forefront to find shared answers to shared problems.
10337
研究是疫情应对工作的一项内容。
Research is an integral part of the outbreak response,” said WHO Director-General Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus.
10338
我感谢研究界积极响应,接到通知后很快加入我们的行列,集思广益,制订了具体计划并作出合作承诺。”
“I appreciate the positive response of the research community to join us at short notice and come up with concrete plans and commitment to work together.”
The meeting, hosted in collaboration with GloPID-R (the Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness) brought together major research funders and over 300scientists and researchers from a large variety of disciplines.
10340
与会者讨论了疫情的各个方面以及疫情控制方法,其中讨论了:
They discussed all aspects of the outbreak and ways to control it including: