1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
10421 “我们很受鼓舞的是,全球病例死亡人数继续下降,但任何国家如果认为危险已经过去,都是一个巨大的错误,”谭德塞博士说,他敦促各国承诺支持到9月底实现所有国家至少10%的人口接种疫苗,到年底至少30%的人口接种疫苗的目标。 "We’re very encouraged that cases and deaths are continuing to decline globally, but it would be a monumental error for any country to think the danger has passed," said Dr Tedros urging countries to commit to supporting the targets to achieve vaccination of at least 10% of the population of all countries by the end of September, and at least 30% by the end of the year.
10422 “总有一天——希望很快——这次大流行将会过去,但我们仍将面对曾让一场小规模疫情演变为全球性大流行的同样的脆弱性。” "One day – hopefully soon – the pandemic will be behind us but we will still face the same vulnerabilities that allowed a small outbreak to become a global pandemic."
10423 “这就是为什么我认为最有助于加强世卫组织和全球卫生安全的一项建议是关于大流行防范和应对条约的建议。” "That’s why the one recommendation that I believe will do most to strengthen both WHO and global health security is the recommendation for a treaty on pandemic preparedness and response."
10424 谭德塞博士呼应了这样一个信息,即强大的世卫组织需要得到适当资助,向大会报告的所有专家审查都阐明了这一点。 Dr Tedros echoed the message that a strong WHO needs to be properly financed as it has been amplified by all the expert reviews that reported to this Assembly.
10425 谭德塞博士敦促会员国抓住这一关键时刻,为可持续的财务模式指明方向。 Dr Tedros urged Member States to seize this pivotal moment and chart a course to a sustainable financial model.
10426 今日,大会侧重于以下问题 Today, the Assembly focused on following issues:
10427 加强世卫组织突发卫生事件防范和应对 Strengthening WHO preparedness for and response to health emergencies
10428 2019冠状病毒病(COVID-19)和其它重大疫情以及持续的人道主义局势表明,需要采取更加强有力的集体和协调方针来防范和应对突发卫生事件 COVID-19 and other major disease outbreaks, as well as continuing humanitarian situations, highlight the need for a stronger collective and coordinated approach to preparedness and response to health emergencies.
10429 会员国今日同意在11月份的世界卫生大会特别会议上再度举行会议,审议制定一项世卫组织全球协议 Member States today agreed to meet again in November, at a special session of the World Health Assembly, to consider developing a WHO global agreement.
10430 他说:“我们需要一个超越预算周期、选举周期和媒体周期的代际承诺,这将为连接加强全球卫生安全所需的政治、财务和技术机制建立了一个总体框架”。 “We need a generational commitment that outlives budgetary cycles, election cycles and media cycles, that creates an overarching framework for connecting the political, financial and technical mechanisms needed for strengthening global health security,” he said.