1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
10801 “这并不容易,因为我没有固定收入 “This is not easy because I do not have a regular income.
10802 我时不时在一家菜店帮忙,但由于糖尿病往往身体太弱,无法工作,感谢老天,家里没有其他人生病,”他说。 I help in a vegetable store from time to time, but I am often too weak to work, because of my diabetes.
10803 除了经济负担,保持低糖饮食(包括各种豆类食物等)对于Hammad而言也是一大挑战。 In addition to the financial burden, keeping to a low glycemic index diet (including foods such as beans and lentils) is a major challenge for Hammad.
10804 米饭面包便宜,”他说,“我们买不起很多别的东西。” Rice and bread is cheap," he says “and we are not able to afford too much else.”
10805 世卫组织的支持 WHO support
10806 世卫组织通过提供药物治疗,更新国家指南和提供关于非传染性疾病管理的培训支持约旦卫生部和非政府组织。 WHO supports the Ministry of Health and nongovernmental organizations in Jordan by providing medication, updating national guidelines and providing training on noncommunicable disease management.
10807 世卫组织建议立即采取肌肤接触护理法以保证瘦小和早产婴儿的存活 旨在加强早产婴儿和低出生体重婴儿护理的新建议 WHO advises immediate skin to skin care for survival of small and preterm babies
10808 2022年11月15日 | 新闻稿 | 日内瓦 15 November 2022 | News release
10809 世卫组织今天发布了 新指南 ,旨在改善早产婴儿(妊娠不足37周)或瘦小婴儿(出生时体重不足2.5公斤)的存活率和健康结果。 WHO today launched new guidelines to improve survival and health outcomes for babies born early (before 37 weeks of pregnancy) or small (under 2.5kg at birth).
10810 该指南建议,与照护者的肌肤接触,即所谓袋鼠妈妈式护理,应从出生后立即开始,无需经过最初的保育箱阶段。 The guidelines advise that skin to skin contact with a caregiver – known as kangaroo mother care – should start immediately after birth, without any initial period in an incubator.