1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
11801 国际足联主席詹尼·因凡蒂诺说:“通过#主动交流#(#REACHOUT)活动,我们强调与家人和朋友交谈对促进良好精神健康的重要性。 FIFA President Gianni Infantino said: “Through the #REACHOUT campaign, we acknowledged the importance of speaking with family and friends to foster positive mental health.
11802 友谊长椅项目是提高对精神健康状况的认识并鼓励对话的另一项工具,可以挽救生命。 The Friendship Benches project is another vehicle to raise awareness about mental health conditions and to encourage a conversation, which could save a life.
11803 国际足联很自豪能与世界卫生组织和卡塔尔公共卫生部合作,让足球社会服务,并为卡塔尔的居民和游客留下持久的遗产。” FIFA is proud to partner with the World Health Organization, and Qatar’s Ministry of Public Health to put football at the service of society, and to leave a lasting legacy in Qatar for residents and visitors.”
11804 将很快公布32张长椅最终位置 Final locations of each of the 32 benches will be announced shortly.
11805 安装完毕后,将分享有关卡塔尔居民和游客如何参观和使用各参赛国长椅情况,以促进开展精神健康工作 Once installed, information will be shared on how residents of Qatar and visitors will be able to visit their national benches, and others, in a show of support for mental health promotion.
11806 将与媒体分享10月10日友谊长椅揭幕典礼活动视频照片 Video footage and photographs will be shared with media from the Friendship Benches inauguration event on 10 October.
11807 世卫组织多哈时间下午4点主办了一场实地讨论会,讨论会在世卫组织脸书频道(https://www.facebook.com/WHO)播出。 At 4pm Doha time, a live discussion hosted by WHO will be broadcast on its Facebook channel https://www.facebook.com/WHO
11808 科学家在全球研发论坛上讨论疫苗安全性和有效性以及获取疫苗问题 Scientists tackle vaccine safety, efficacy and access at global R&D forum
11809 2021年1月16日 | 新闻稿 | 日内瓦 16 January 2021 | News release | Geneva
11810 来自130个国家的2800多名科学家于1月15日(周五)参加了世界卫生组织(世卫组织)主办的虚拟论坛,以查明知识缺口,并确定SARS-CoV-2病毒(即导致COVID-19的病毒)的疫苗研究重点 More than 2,800 scientists from 130 countries gathered on Friday (January 15) in a virtual forum hosted by the World Health Organization (WHO) to identify knowledge gaps and set research priorities for vaccines against SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19.