It is also crucial that states do not use the PHEIC as an excuse to impose trade or travel restrictions, which would have a negative impact on the response and on the lives and livelihoods of people in the region,” said Professor Robert Steffen, chair of the Emergency Committee.
Since it was declared almost a year ago the outbreak has been classified as a level 3 emergency – the most serious – by WHO, triggering the highest level of mobilization from WHO.
12245
联合国也认识到了这一突发事件的严重性,启动了人道主义系统扩大行动,以支持埃博拉应对。
The UN has also recognized the seriousness of the emergency by activating the Humanitarian System-wide Scale-Up to support the Ebola response.
12246
委员会在提出宣布建议时,还提出了与此次疫情有关的具体建议。
In recommending a PHEIC the committee made specific recommendations related to this outbreak .
12247
谭德塞博士说:“这事关母亲、父亲和孩子——通常整个家庭都受到打击。
“This is about mothers, fathers and children - too often entire families are stricken.
12248
这一切的核心是社区和个人悲剧。
At the heart of this are communities and individualtragedies,” said Dr. Tedros.
12249
不应将这次宣布用来羞辱或惩罚最需要我们帮助的人们”。
“The PHEIC should not be used to stigmatize or penalize the very people who are most in need of our help.”
12250
世卫组织和联合国制定措施,争取实现全世界COVID疫苗接种目标
WHO, UN set out steps to meet world COVID vaccination targets