1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
12261 联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯说:“这是全世界人民摆脱COVID-19大流行的可靠、周详和可行之路。 “This is a costed, coordinated and credible path out of the COVID-19 pandemic for everyone, everywhere,” said United Nations Secretary-General Antonio Guterres.
12262 不采取协调一致公平办法,任何一个国家病例数减少都不可能持久。 “Without a coordinated, equitable approach, a reduction of cases in any one country will not be sustained over time.
12263 为了所有人的利益,我们必须采取紧急行动,使所有国家达到疫苗接种高覆盖率。” For everyone’s sake, we must urgently bring all countries to a high level of vaccination coverage.”
12264 为了实现全球疫苗接种目标,应分三步接种,每个国家首先须为所有老年人、卫生工作者和各年龄段高危人群接种,然后在每个国家为成人年龄组接种,最后为青少年接种。 To achieve the global vaccination targets, there should be a three-step approach to vaccination, with all older adults, health workers, and high-risk groups of all ages, in every country vaccinated first, followed by the full adult age group in every country and lastly extended vaccination of adolescents.
12265 全球70%的人口接种疫苗至少需要110亿剂疫苗。 Vaccinating 70% of the global population requires at least 11 billion vaccine doses.
12266 9月底全世界已接种了60多亿剂。 By the end of September, just over 6 billion doses had already been administered worldwide.
12267 目前全球疫苗产量接近每月15亿剂,从供应角度来看,只要公平分配这些疫苗,就有足够疫苗来实现全球疫苗接种目标 With global vaccine production now at nearly 1.5 billion doses per month, there is sufficient vaccine from a supply perspective to achieve the global vaccination targets provided that there is equitable distribution of those doses.
12268 已投入大量资金,通过COVAX机制、非洲疫苗采购信托基金和双边合同为低收入和中低收入国家采购大部分所需疫苗剂量 Substantial financing has already been invested to procure most of the required vaccine doses for low- and lower-middle-income countries through COVAX, the African Vaccine Acquisition Trust (AVAT) and bilateral contracts.
12269 需要增加投资,以确保为这些国家提供足够的疫苗,并协助国家在国内开展接种工作 There needs to be additional investment to secure the remaining vaccine doses for these countries as well as investment to support in-country delivery.
12270 该战略概述了不同行为者为实现目标所需采取的重点行动。 The Strategy outlines the priority actions needed from the different actors to achieve the targets.