1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
12291 支持在国内提供疫苗接种规划服务 Provide support to the in-country delivery of vaccination programmes and services.
12292 全球区域多边开发银行机构必须: Global and regional multilateral development banks and institutions must:
12293 促进国家更快地获得在国内交付疫苗所需的资金和外部支持,优先考虑低收入国家的需求,特别是提供所需的技术、后勤和人力资源支持; Enable countries to more rapidly access the capital and external support needed for in-country vaccine delivery, prioritizing low-income settings and especially targeting support to the technical, logistics and human resources required;
12294 COVAX机制和获取COVID-19工具加速计划以及非洲疫苗采购信托基金充分合作,统一步调,实时共享信息,切实支持公平获取疫苗; Engage fully with COVAX/ACT-Accelerator and AVAT, with integrated operations and real-time sharing of information to truly support equitable access;
12295 支持国际采购和分配机制,使所有国家能够公平、高效和迅速地实现COVID-19疫苗目标 Support international procurement and allocation mechanisms to enable all countries to equitably, efficiently and rapidly achieve the COVID-19 vaccine targets;
12296 支持疫苗分发计划,并开展大规模宣传活动,讲解接种经批准的COVID-19疫苗的极端重要性。 Support vaccine distribution plans and a campaign to convey the life-saving importance of approved COVID-19 vaccinations.
12297 世卫组织、全球疫苗免疫联盟、联合国儿童基金会和流行病防范创新联盟必须与世界银行、世界贸易组织、国际货币基金组织、非洲疾病预防控制中心、非洲疫苗采购信托基金以及其他主要伙伴必须做到以下几点:密切合作,监测进展情况,查明解决瓶颈因素、提供一致信息和确定行动重点所需做出的变化; For their part, WHO, Gavi, UNICEF and CEPI must work in close collaboration with World Bank, World Trade Organization, International Monetary Fund, Africa CDC, AVAT, and other key partners to monitor progress, identify changes needed to resolve bottlenecks, coordinate information and prioritize actions; continue to co-lead and manage the COVAX Pillar of ACT-Accelerator; support the equitable allocation of available vaccines, particularly to low-, lower-middle-income and lagging countries; directly support countries to develop and sustain rapid, effective, high-quality COVID-19 vaccine delivery programmes that can achieve the global targets; address key research, policy, safety and regulatory issues that will optimize vaccine impact including effective supply, dosing and vaccine schedules, mixing and matching of products, protection against variants, and other issues; and monitor and report monthly on progress towards the global COVID-19 vaccination goals.
12298 可在 这里 阅读到2022年年中实现全球Covid-19疫苗接种战略全文。 The Strategy to Achieve Global Covid-19 Vaccination by mid-2022 can be read in its entirety here .
12299 另请参阅 See also:
12300 全球接种COVID-19疫苗——2022年战略愿景技术文件(英文) The Global COVID-19 Vaccination – Strategic Vision for 2022 Technical Document