1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
12281 允许疫苗成品原材料跨境自由流动; Allow the free cross-border flow of finished vaccines and raw materials;
12282 实现疫苗生产的地理和技术多样化,包括通过给予非排他性和透明的许可和分享专门知识,允许技术转让和扩大生产规模。 Enable diversified vaccine production, both geographically and technologically, including through non-exclusive, and transparent licensing and sharing of know-how to allow transfer of technology and scale-up of manufacturing.
12283 COVID-19疫苗生产商必须: COVID-19 vaccine manufacturers must:
12284 作为紧急事项优先安排和履行COVAX和非洲疫苗采购信托基金的合同; Prioritize and fulfil COVAX and AVAT contracts as a matter of urgency;
12285 充分透明地提供COVID-19疫苗的月产量,并列明向COVAX、非洲疫苗采购信托基金以及低收入和中低收入国家每月供应疫苗时间表,以便在全球和国家级进行适当规划,并妥善使用稀缺疫苗; Provide full transparency on the overall monthly production of COVID-19 vaccines and clear monthly schedules for supplies to COVAX, AVAT and low and low-middle income countries, to enable proper global and national-level planning and optimal use of scarce supplies;
12286 积极与高覆盖率疫苗订购量较大的国家接触和合作,包括通过交换疫苗交付时间表,优先对待COVAX和非洲疫苗采购信托基金合同,并促进及早快速分享疫苗; Actively engage and work with countries that have high coverage and that have contracted high volumes of vaccines to allow the prioritization of COVAX and AVAT contracts, including through delivery schedule swaps, and facilitate rapid and early dose-sharing;
12287 承诺更快分享技术知识,促进技术转让,并提供透明的非排他性自愿许可,以确保未来的疫苗供应可靠、负担得起、到位,能够部署到每个国家,供应数量和时间满足要求,实现公平获取疫苗目标。 Commit to share know-how more rapidly, facilitate technology transfer and provide transparent non-exclusive voluntary licenses, to ensure that future vaccine supply is reliable, affordable, available, and deployed to every country in volumes and timing that achieves equitable access.
12288 民间社会社区组织私营部门必须: Civil society, community organizations, and the private sector must:
12289 在当地、国内和国际上倡导公平获得COVID-19疫苗、试剂和治疗工具,要求并监测生产商、政府和多边行为者采取必要的具体行动; Advocate locally, nationally and internationally for equitable access to COVID-19 vaccines, tests and treatments, calling for and monitoring in particular the specific actions required of manufacturers, governments and multilateral actors;
12290 发挥和增强社区的能力,包括通过社交媒体和社区网络,提出疫苗强烈需求,并纠正导致疫苗犹豫问题的错误信息和错误认识; Mobilize and empower communities, including through social media and community networks, to generate strong vaccine demand and address misinformation and misperceptions that contribute to vaccine hesitancy;