UN Environment and WHO have agreed a new, wide-ranging collaboration to accelerate action to curb environmental health risks that cause an estimated 12.6 million deaths a year.
Today in Nairobi, Mr Erik Solheim, head of UN Environment, and Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, Director-General of WHO, signed an agreement to step up joint actions to combat air pollution, climate change and antimicrobial resistance, as well as improve coordination on waste and chemicals management, water quality, and food and nutrition issues.
12363
这项合作还包括联合管理生命呼吸宣传运动,为了气候、环境和健康方面的多重利益减少空气污染。
The collaboration also includes joint management of the BreatheLife advocacy campaign to reduce air pollution for multiple climate, environment and health benefits.
12364
这是15年来在环境与健康问题上开展联合行动的最重要正式协议。
This represents the most significant formal agreement on joint action across the spectrum of environment and health issues in over 15 years.
"There is an urgent need for our two agencies to work more closely together to address the critical threats to environmental sustainability and climate – which are the foundations for life on this planet.
12366
这个新协议确认了这一清醒的现实。”
This new agreementrecognizes that sober reality," said UN Environment’s Solheim.
12367
世卫组织谭德塞博士表示:“我们的健康与我们生活所处环境的健康直接相关。
"Our health is directly related to the health of the environment we live in.
12368
空气、水和化学品危害每年共造成1260多万人死亡。
Together, air, water and chemical hazards kill more than 12.6 million people a year.
He added: "Most of these deaths occur in developing countries in Asia, Africa and Latin America where environmental pollution takes its biggest health toll."