Over the past few years, many countries have acted to strengthen rabies control efforts—scaling up dog vaccination programmes, making human biologicals for post-exposure and pre-exposure prophylaxis more accessible, and engaging communities on rabies.
12902
西欧、加拿大、美国和日本已消除了狗介导的狂犬病。
Dog-mediated rabies has been eliminated from western Europe, Canada, the USA, and Japan.
12903
在拉丁美洲35个国家中,有28个国家报告无人死于狗传播的狂犬病(4)。
28 of the 35 Latin American countries report no human deaths from dog transmittedrabies.4 Great strides have been made in reducing rabies deaths in countries such as Bangladesh, the Philippines, Sri Lanka, Tanzania, Vietnam, and South Africa, to mention a few.
12904
另外,孟加拉国、菲律宾、斯里兰卡、坦桑尼亚、越南和南非等国在减少狂犬病死亡人数方面取得了很大进展。
These experiences have generated important collective knowledge on what works, and have strengthened both the quality of rabies-related data and our arsenal of tools for the development of rabies-related control programmes, capacity building, education, and surveillance.
12905
过去,全球应对狂犬病工作很分散,且很不协调。
Until recently, the global response to rabies was fragmented and uncoordinated.
Now, for the first time, WHO, the UN Food and Agriculture Organization (FAO), the World Organisation for Animal Health (OIE), and the Global Alliance for Rabies Control (GARC) are joining forces to support countries as they seek to accelerate their actions towards the elimination of dog-mediated rabies by 2030.
Following extensive consultation with affected countries, we have developed and are publishing today a Global strategic plan to end human deaths from dog-mediated rabies by 2030.5 This ambitious, three-phase plan maps out the societal changes that are needed to reach this goal.
12908
这一宏伟的计划确定分三个阶段实现此目标所需的社会变革。
It prioritises action in a way that targets the disease reservoir in dogs and aligns the rabies response to efforts to strengthen health systems.
The Global Strategic Plan set three objectives for affected countries, development partners, and key stakeholders: (1) to effectively use vaccines, medicines, tools, and technologies that will stop dog rabies transmission and reduce the risk of human rabies deaths; (2) to generate evidence-based guidance and high-quality data to measure impact and inform policy decisions; and (3) to harness multi-stakeholder engagement to sustain commitment and resources.
12910
我们新建立了一个以狂犬病为重点的联合抗击狂犬病伙伴关系 。
Our new rabies-focused partnership—known as United Against Rabies—gives us a platform to mobilise resources and leverage existing tools and expertise in a coordinated way.