1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
12901 过去几年期间,许多国家采取行动,通过扩大狗接种疫苗规划,进一步提供人类暴露后和暴露前预防狂犬病生物制剂,以及开展社区防控狂犬病工作,加强了狂犬病控制工作。 Over the past few years, many countries have acted to strengthen rabies control efforts—scaling up dog vaccination programmes, making human biologicals for post-exposure and pre-exposure prophylaxis more accessible, and engaging communities on rabies.
12902 西欧加拿大、美国和日本已消除了狗介导的狂犬病。 Dog-mediated rabies has been eliminated from western Europe, Canada, the USA, and Japan.
12903 在拉丁美洲35个国家中,有28个国家报告无人死狗传播狂犬病(4)。 28 of the 35 Latin American countries report no human deaths from dog transmitted rabies.4 Great strides have been made in reducing rabies deaths in countries such as Bangladesh, the Philippines, Sri Lanka, Tanzania, Vietnam, and South Africa, to mention a few.
12904 另外,孟加拉国、菲律宾、斯里兰卡、坦桑尼亚、越南和南非等国在减少狂犬病死亡人数方面取得了很大进展。 These experiences have generated important collective knowledge on what works, and have strengthened both the quality of rabies-related data and our arsenal of tools for the development of rabies-related control programmes, capacity building, education, and surveillance.
12905 过去,全球应对狂犬病工作很分散,且很不协调。 Until recently, the global response to rabies was fragmented and uncoordinated.
12906 现在,世卫组织联合国粮食及农业组织、世界动物卫生组织和全球狂犬病控制联盟(GARC)首次联手合作,支持各国加速行动,以争取到2030年消除狗介导的狂犬病。 Now, for the first time, WHO, the UN Food and Agriculture Organization (FAO), the World Organisation for Animal Health (OIE), and the Global Alliance for Rabies Control (GARC) are joining forces to support countries as they seek to accelerate their actions towards the elimination of dog-mediated rabies by 2030.
12907 在与受影响国家进行广泛磋商后,我们制定并于今天发布了一项全球战略计划,争取到2030年结束狗介导狂犬病造成的人类死亡(5)。 Following extensive consultation with affected countries, we have developed and are publishing today a Global strategic plan to end human deaths from dog-mediated rabies by 2030.5 This ambitious, three-phase plan maps out the societal changes that are needed to reach this goal.
12908 这一宏伟的计划确定分三个阶段实现此目标所需的社会变革。 It prioritises action in a way that targets the disease reservoir in dogs and aligns the rabies response to efforts to strengthen health systems.
12909 全球战略计划为受影响国家、发展伙伴和主要利益攸关方确定了以下三项目标:(1)有效使用疫苗、药品、工具和技术,阻断狂犬病传播,并降低人类狂犬病死亡风险; The Global Strategic Plan set three objectives for affected countries, development partners, and key stakeholders: (1) to effectively use vaccines, medicines, tools, and technologies that will stop dog rabies transmission and reduce the risk of human rabies deaths; (2) to generate evidence-based guidance and high-quality data to measure impact and inform policy decisions; and (3) to harness multi-stakeholder engagement to sustain commitment and resources.
12910 我们新建立了一个以狂犬病为重点的联合抗击狂犬病伙伴关系 Our new rabies-focused partnership—known as United Against Rabies—gives us a platform to mobilise resources and leverage existing tools and expertise in a coordinated way.