1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
13111 然而,COVID-19在印度的可怕激增对COVAX今年第二季度的疫苗供应造成了严重影响,到6月底,我们将面临1.9亿剂疫苗短缺。 However, the terrible surge of the virus in India has had a severe impact on COVAX’s supply in the second quarter of this year, to the point where, by the end of June we will face a shortfall of 190 million doses.
13112 尽管COVAX已与几家生产商达成交易,今年晚些时候的供应量会有所增加,但如果我们不解决当前的紧急短缺问题,就有可能出现灾难性后果。 Even though COVAX will have larger volumes available later in the year through the deals it has already secured with several manufacturers, if we do not address the current, urgent shortfall the consequences could be catastrophic.
13113 但我们可以通过协调一致的行动和全球领导来应对这一挑战。 But we can meet this challenge with concerted action and global leadership.
13114 5月21日,有关方面已向COVAX承诺提供数以百万计的资金和疫苗,使迄今承诺的总剂量超过1.5亿剂。 Millions of dollars and doses were committed to COVAX on 21 May, bringing the total of doses pledged so far to more than 150 million.
13115 世界卫生大会上,各国政府一致认识到向COVAX提供疫苗和资金支持的政治和财政紧迫性 At the World Health Assembly, governments have been united in recognising the political and financial urgency of supporting COVAX with doses and dollars.
13116 现在必须继续保持这一势头,争取在6月2日举行的预先市场承诺峰会上为COVAX提供全部资金,为较低收入国家提供更多疫苗 It is now imperative to build on this momentum to secure full funding for COVAX and more vaccines – right now – for lower income countries at the Advance Market Commitment Summit on 2 June.
13117 如果世界各国的领导人团结起来,COVAX的最初目标(2021年向全球提供20亿剂疫苗,到2022年初向92个低收入经济体提供18亿剂疫苗)仍然有望实现。 If the world’s leaders rally together, the original COVAX objectives – delivery of 2 billion doses of vaccines worldwide in 2021, and 1.8 billion doses to 92 lower income economies by early 2022 are still well within reach.
13118 但这需要政府私立部门紧急释放疫苗剂量新来源,从6月份开始发送,并提供资金,以便我们能够进行交付。 But it will require governments and the private sector to urgently unlock new sources of doses, with deliveries starting in June, and funding so we can deliver.
13119 COVAX拥有促进和协调这一复杂的全球努力基础设施 COVAX has the infrastructure in place to facilitate and coordinate this complex global effort.
13120 为了使COVAX能够兑现全球公平获取的承诺,我们呼吁立即采取以下行动: To enable COVAX to deliver on the promise of global equitable access, we call for the following immediate actions: