1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
13121 为全球疫苗免疫联盟COVAX预先市场承诺提供资金。 Fund the Gavi COVAX Advance Market Commitment (AMC).
13122 预先市场承诺机制是COVAX向低收入经济体提供疫苗的方式。 The AMC mechanism is how COVAX provides doses to lower income economies.
13123 由于捐助方的慷慨支持,预先市场承诺已确保在2021年交付13亿剂疫苗 Thanks to the generosity of its donors, the AMC has already secured 1.3 billion doses for delivery in 2021.
13124 这足以保护风险最大的人群:卫生工作者、老年人和有潜在健康疾患的人群。 This is enough to protect the most at-risk population groups: health workers, the elderly and those with underlying health conditions.
13125 我们还需要20亿美元来将预先市场承诺国家的覆盖率提高到近30%,我们要在6月2日之前获得这笔资金来锁定疫苗供应,以便能够在2021年之前以及2022年初交付疫苗。 We need an additional $2 billion to lift coverage in AMC countries up to nearly 30%, and we need it by June 2 to lock in supplies now so that doses can be delivered through 2021, and into early 2022.
13126 现在分享疫苗剂量 Share doses, now.
13127 随着南亚和其他热点地区致命病例的骤增,疫情刚刚出现令人恐惧的新变化。 The pandemic has just taken a frightening new turn, as a deadly surge of cases rages across South Asia and other hotspots.
13128 供应量最大的国家现在应将疫苗剂量投向COVAX,以产生最大影响。 Countries with the largest supplies should redirect doses to COVAX now, to have maximum impact.
13129 一些国家已开始提供疫苗美国和欧盟总共承诺分享1.8亿剂。 We are starting to see countries stepping forward with doses, with the United States and Europe collectively pledging to share 180 million doses.
13130 但我们还需要更多,我们需要这些分享剂量通过COVAX来实施,并要在6月初开始发货。 But we still need more, we need them to go through COVAX, and we need them to start moving in early June.