Engage and empower individuals and communities to strengthen confidence in the COVID-19 response and promote sustained adherence to public health and social measures underpinned by the principles of solidarity and human rights; monitor and address rumours and misinformation.
Establish a national multi-disciplinary taskforce, assess progress using the COVID-19 Vaccine Introduction Readiness Assessment Tool (VIRAT), and prepare the National Deployment and Vaccination Plan, which can serve as the holistic operational plan for COVID-19 vaccine introduction.
Regularly re-consider measures applied to international travel in compliance with Article 43 of the IHR (2005) and continue to provide information and rationales to WHO on measures that significantly interfere with international traffic.
13557
继续加强入境口岸的能力,以管理跨境传播的潜在风险,并促进在国际范围追踪接触者。
11.
13558
为维持基本卫生服务提供足够的资金、物资和人力资源;
12.
13559
加强卫生系统,以应对大流行疫情、并发的疾病疫情和其他突发事件对精神健康的影响。
Maintain essential health services with sufficient funding, supplies, and human resources; strengthen health systems to cope with mental health impacts of the pandemic, concurrent disease outbreaks, and other emergencies.
13560
关于多国猴痘疫情的《国际卫生条例(2005)》突发事件委员会
Second meeting of the International Health Regulations (2005) (IHR) Emergency Committee regarding the multi-country outbreak of monkeypox