1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
13551 动员个人和社区参与并增强其权能,以加强对COVID-19应对措施的信心,并促进持续遵守以团结和人权原则为基础的公共卫生和社会措施; 8.
13552 监策并应对谣言错误信息 Engage and empower individuals and communities to strengthen confidence in the COVID-19 response and promote sustained adherence to public health and social measures underpinned by the principles of solidarity and human rights; monitor and address rumours and misinformation.
13553 建立国家多学科工作组,利用COVID-19疫苗采用准备情况评估工具评估进展,并编制国家部署和疫苗接种计划,该计划可作为采用COVID-19疫苗的整体业务计划。 9.
13554 应大力强调与社区进行沟通,为COVID-19疫苗接种准备 Establish a national multi-disciplinary taskforce, assess progress using the COVID-19 Vaccine Introduction Readiness Assessment Tool (VIRAT), and prepare the National Deployment and Vaccination Plan, which can serve as the holistic operational plan for COVID-19 vaccine introduction.
13555 根据《国际卫生条例(2005)》第四十三条,定期重新审议适用于国际旅行的措施,并继续就明显干扰国际交通的措施向世卫组织提供信息和依据。 10.
13556 确保影响国际交通的措施(包括有针对性地使用诊断和检疫隔离措施)是基于风险、有据可依、一致、相称和有时限的。 Regularly re-consider measures applied to international travel in compliance with Article 43 of the IHR (2005) and continue to provide information and rationales to WHO on measures that significantly interfere with international traffic.
13557 继续加强入境口岸的能力,以管理跨境传播的潜在风险,并促进在国际范围追踪接触者。 11.
13558 为维持基本卫生服务提供足够的资金、物资和人力资源; 12.
13559 加强卫生系统,以应对大流行疫情、并发的疾病疫情和其他突发事件对精神健康的影响。 Maintain essential health services with sufficient funding, supplies, and human resources; strengthen health systems to cope with mental health impacts of the pandemic, concurrent disease outbreaks, and other emergencies.
13560 关于多国猴痘疫情的《国际卫生条例(2005)》突发事件委员会 Second meeting of the International Health Regulations (2005) (IHR) Emergency Committee regarding the multi-country outbreak of monkeypox