Limited transmission was reported to have been observed among vulnerable groups (immunosuppressed individuals, pregnant women, or children, although a small number of children were reported not to have an epidemiological link to another case.
13712
继续收到严重疼痛病例报告,其中一些病人需要住院控制疼痛或继发感染。
While cases experiencing severe pain continue to be reported, with some hospitalizations required to manage pain or secondary infection, and while clinical severity of cases overall remained generally unchanged since the previous meeting, a few severe cases, two ICU admissions and five deaths have been reported.
13713
自上次会议以来,病例总体临床严重程度基本未变。
At the present time, there is no data currently available about potential spillback from humans to animals.
13714
但据报有少数严重病例,两例接受重症监护,五例死亡。
With regards to the potential changes in the virus genome, investigations are ongoing in relation to the reports of changes that may affect features of the virus.
13715
目前没有关于人类可能向动物溢出的数据。
There has to date not been any reported circulation of the virus clade normally present in Central Africa outside of the usual settings.
13716
委员会成员就有关事项发表了一系列意见。
Committee Members expressed a range of views on the considerations before them.
13717
他们未能就是否建议世卫组织总干事确定多国猴痘疫情构成国际关注的突发公共卫生事件达成共识。
They were unable to reach consensus regarding advice to the WHO Director-General on whether the multi-country outbreak of monkeypox should or should not be determined to constitute a Public Health Emergency of International Concern (PHEIC).
13718
委员会成员赞成或不赞成将此疫情定为国际关注的突发公共卫生事件的理由如下。
Supportive elements regarding the views expressed by the Members of the Committee in favour or not in favour of such a determination are summarized below.
13719
其意见是:
Suchviews reflected:
13720
委员会成员赞成将疫情定为国际关注的突发公共卫生事件的理由
Committee Members’ views in support of the prospective determination of a PHEIC