1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
13851 年龄较小的儿童可能会发现更难遵守有关身体距离或适当使用口罩的规定。 Screening and care of sick students, teachers and other school staff : Schools should enforce the policy of “staying home if unwell”, waive the requirement for a doctor’s note, create a checklist for parents/students/staff to decide whether to go to school (taking into consideration the local situation), ensure students who have been in contact with a COVID-19 case stay home for 14 days, and consider options for screening on arrival.
13852 安全和保障: 学校关闭或重新开放可能影响学生的安全和保障,最易受伤害的儿童可能需要特别关注,例如在上学和放学期间。 Protection of individuals at high-risk: Schools should identify students and teachers at high-risk with pre-existing medical conditions to come up with strategies to keep them safe; maintain physical distancing and se of medical masks as well as frequent hand hygiene and respiratory etiquette.
13853 学校和教室的个人卫生和日常做法: 人与人之间保持至少1米的身体距离,包括留出课桌间距,经常采取手卫生和呼吸卫生做法,根据年龄适当使用口罩,采取通风和环境清洁措施以限制暴露。 Communication with parents and students : Schools should keep students and parents informed about the measures being implemented to ensure their collaboration and support.
13854 学校应对教职员工和学生进行COVID-19预防措施教育,制定针对学校环境、设施和经常接触表面的日常清洁和消毒计划,并确保提供手卫生设施和国家/地方口罩使用指南。 Additional school-related measures such as immunization checks and catch-up vaccination programmes : Ensure continuity or expansion of essential services, including school feeding and mental health and psycho-social support.
13855 筛查和照顾患病学生、教师及其他学校职员: 学校应实施“身体不适时留在家中”的政策,免除需要医生开病假条的规定,(根据当地形势)为家长/学生/教职员拟定一份决定是否上学的考虑因素核对清单,并考虑实行到校时筛查的方案。 Physical distancing outside classrooms : Maintain a distance of at least 1 metre for both students (all age groups) and staff, where feasible.
13856 保护高风险者: 学校应查明患有基础病症的高风险学生和教师,以制定策略保护他们的安全; Physical distancing inside classrooms: In areas with community transmission of COVID-19, maintain a distance of at least 1 metre between all individuals of all age groups, for any schools remaining open.
13857 保持身体距离和使用医用口罩,以及经常保持手卫生和遵守呼吸礼仪。 This includes increasing desk spacing and staging recesses, breaks and lunchbreaks; limiting the mixing of classes and of age groups; considering smaller classes or alternating attendance schedules, and ensuring good ventilation in classrooms.
13858 与家长和学生沟通: 学校应让学生和家长了解正在实施的措施,以确保他们的合作和支持。 In areas with cluster-transmission of COVID-19, a risk-based approach should be taken when deciding whether to keep a distance of at least 1 metre between students.
13859 其他与学校有关的措施,例如免疫检查和疫苗补种规划: 确保持续或扩大提供基本服务,包括学校供餐以及精神卫生和社会心理支持等。 Staff should always keep at least 1 metre apart from each other and from students and should wear a mask in situations where 1-metre distance is not practical.
13860 教室外保持身体距离: 在可行情况下,使学生(所有年龄组)和教职员工都能相互保持至少1米的距离。 In areas with sporadic cases/no cases of COVID-19, children under the age of 12 should not be required to keep physical distance at all times.