For children everywhere, the most risky period of life is the first month.
14422
2017年,250万新生儿在出生后头一个月内死亡。
In 2017, 2.5 million newborns died in their first month.
14423
撒哈拉以南非洲地区或南亚地区出生的婴儿在生命第一个月死亡的可能性是高收入国家婴儿的九倍。
A baby born in sub-Saharan Africa or in Southern Asia was nine times more likely to die in the first month than a baby born in a high-income country.
14424
自1990年来,与其他五岁以下儿童相比,挽救新生儿生命的进展一直较为缓慢。
And progress towards saving newborns has been slower than for other children under 5 years of age since 1990.
14425
即使在各国内部,也持续存在差异。
Evenwithin countries, disparities persist.
14426
农村地区五岁以下儿童死亡率平均比城市地区儿童高50%。
Under 5 mortality rates among children in rural areas are, on average, 50% higher than among children in urban areas.
14427
此外,母亲未受过教育的儿童在五岁之前死亡的可能性是母亲接受过中学或高等教育儿童的两倍以上。
In addition, those born to uneducatedmothers are more than twice as likely to die before turning 5 than those born to mothers with a secondary or higher education.
14428
尽管存在这些挑战,但全球每年儿童死亡人数在减少。
Despite these challenges, fewer children are dying each year worldwide.
14429
五岁以下儿童死亡人数从1990年的1260万大幅降至2017年的540万。
The number of children dying under 5 has fallen dramatically from 12.6 million in 1990 to 5.4 million in 2017.
14430
同期内,5-14岁儿童的死亡人数也从170万减至100万以下。
The number of deaths in older children aged between 5 to 14 years dropped from 1.7 million to under a million in the same period.