1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
14481 首先 , 保护家中其他人的健康 (在可能的情况下)COVID-19感染者应在一个单独的房间里隔离,远离家中其他人。 First of all – protect the health of others in the household People with COVID-19 infection should (where possible) be isolated in a separate room, away from others in the home.
14482 如有可能,关上房间门阻止空气从病人房间流通至家里其他地方。 If possible, close the door to stop air from moving from the infected person’s room into the rest of the home.
14483 在安全的情况下,打开房间里的窗户和风扇(如果有的话)。 If it’s safe, open windows and turn on a fan in the room if you have one.
14484 家中有人感染COVID-19时,不要让其他访客进入家中。 No other visitors should be allowed in the home when someone in the household has COVID-19 infection.
14485 关于密切接触者是否需要居家隔离,请遵循贵国卫生部门或卫生部的指导文件。 Follow guidance from your country’s health department or ministry about regarding whether or not close contacts need to isolate at home.
14486 如果在家中无法隔离感染者,请设法将有重症风险者转移至一个不会暴露于可能感染的家庭。 If it is not possible to isolate the infected person in your home, try to move people at risk of severe disease to a household where they will not be exposed to possible infection.
14487 如果在家中,你不得不和COVID-19患者同处一室,在安全的情况下,要开窗通风 If you have to share space in your home with someone with COVID-19, open windows to bring in fresh air if it’s safe to do so.
14488 COVID-19很容易在通风不良的地方传播 COVID-19 spreads easily in places that are poorly ventilated.
14489 了解更多关于 通风 的信息。 Learn more about ventilation .
14490 其次,保护 COVID-19 感染者的照护者的健康 COVID-19病毒的传播最常发生在感染者与其他人密切接触或直接接触时。 Secondly - protect the health of the person caring for the person with COVID-19 infection The spread of the COVID-19 virus occurs most often when an infected person is in close or direct contact with another person.