1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
1461 世卫组织发布更好地医护数百万遭受女性生殖器切割者的新指南 New WHO guidelines to improve care for millions living with female genital mutilation
1462 2016年5月16日 | 新闻稿 | 日内瓦 16 May 2016 | News release | GENEVA
1463 世界卫生组织(世卫组织)提出的新建议旨在帮助卫生工作者向世界上遭受女性生殖器切割的两亿多名女童和妇女提供更好的医护 New WHO recommendations aim to help health workers provide better care to the more than 200 million girls and women worldwide living with female genital mutilation.
1464 女性生殖器切割述及所有涉及因非医学原因部分或全部切除女性外生殖器或对女性生殖器官造成其它伤害的程序。 Female genital mutilation (FGM) describes all procedures that involve the partial or total removal of external genitalia or other injury to the female genital organs for non-medical reasons.
1465 女性生殖器切割健康没有益处,可造成严重损害并侵害女童和妇女的权利。 FGM has no health benefits, can cause grave harm, and violates the rights of girls and women.
1466 操作过程可引起严重出血排尿问题以及随后出现的囊肿、感染和死亡。 Procedures can cause severe bleeding, problems urinating, and later cysts, infections, and death.
1467 女性生殖器切割也可造成生产并发症并加大新生儿死亡危险 FGM can also result in complications in childbirth and increased risk of newborn deaths.
1468 如今,国际移徙已使这一在非洲30个国家和亚洲及中东少数国家流行的习俗成为一项全球卫生问题 International migration has now made the practice, prevalent in 30 countries in Africa and in a few countries in Asia and the Middle East, a global health issue.
1469 卫生保健需求 The need for health care
1470 世界各地的卫生工作者现在需做好向已经遭受女性生殖器切割的女童和妇女提供医护的准备。 Health workers across the world now need to be prepared to provide care to girls and women who have undergone FGM.