1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
14731 乌克兰冲突和COVID-19大流行等近期突发事件突出表明非传染性疾病患者面临的风险特别高,需要在突发事件规划和应对中给予特别关注。 Recent emergencies such as the conflict in Ukraine and the COVID-19 pandemic have highlighted how people living with NCDs are at particularly high risk, requiring special attention in emergency planning and response.
14732 他们为会员国、国际和人道主义伙伴、民间社会、私营部门以及世卫组织提供了一套行动建议,以便在COVID-19大流行期间及以后更好地防范和应对非传染性疾病突发事件 They provided a set of recommended actions for Member States, international, humanitarian partners, civil society, the private sector and for WHO to better address NCD emergency preparedness and response during the COVID-19 pandemic and beyond.
14733 世卫组织秘书处采取的行动包括审查当前的非传染性疾病应对措施,加强世卫组织制定和传播非传染性疾病技术指导等规范性产品的能力,以支持各国制定和实施突发卫生事件防范和国家应对计划。 Actions for the WHO Secretariat include reviewing current NCD responses and strengthening WHO’s capacity to develop and disseminate normative products such as technical guidance on NCDs, to support countries in developing and implementing preparedness and national response plans for health emergencies.
14734 此外,还必须支持采购和部署非传染性疾病药物和胰岛素等用品。 It will also be important to support procurement and deployment of NCD medicines and supplies such as insulin.
14735 关于如何加强制定和执行各项政策,包括旨在提供有适应力的医疗卫生系统及医疗卫生服务和基础设施的政策,以便在人道主义紧急情况下为非传染性疾病患者提供治疗并防控非传染性疾病风险因素的建议 Recommendations on how to strengthen the design and implementation of policies, including those for resilient health systems and health services and infrastructure, to treat people living with noncommunicable diseases and to prevention and control their risk factors in humanitarian emergencies
14736 加强紧急情况中的康复服务 Strengthening rehabilitation in emergencies
14737 首次制定关于糖尿病全球覆盖目标 First-ever global coverage targets for diabetes
14738 世界卫生大会的与会代表们首次支持为应对糖尿病制定全球目标 For the first time, delegates at the World Health Assembly have supported the creation of global targets for addressing diabetes.
14739 这些目标是一套新的综合建议的一部分,旨在加强和监测国家糖尿病应对措施。 The targets are part of a new comprehensive set of recommendations to strengthen and monitor national diabetes responses.
14740 这些措施包括确保到2030年,80%的糖尿病患者能得到诊断; They include ensuring that by 2030, 80% of people living with diabetes have been diagnosed; 80% have good control of glycaemia; 80% of people with diagnosed diabetes have good control of their blood pressure; 60% of people with diabetes who are 40 years or older receive statins; and 100% all people with type 1 diabetes have access to affordable insulin and blood glucose self-monitoring.