1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
1511 虽然没有针对丙型肝炎的疫苗,但抗病毒药物可使95%以上的患者得到治愈 While there is no vaccine against hepatitis C, antiviral medicines can cure more than 95% of people with the disease.
1512 不安全注射对于丙型肝炎的传播具有重要影响,旁遮普是巴基斯坦第一个着手解决这一问题的省份。 Unsafe injections play a major role in transmitting hepatitis C. The Government of Punjab is the first province in Pakistan to address this issue by introducing a policy to ensure that 90 % of all syringes used in the health sector are auto-disable, meaning that they cannot be used more than once.
1513 该省采用一项政策,确保卫生部门使用的所有注射器在自毁比例上达到90%,这就意味着注射器不能重复使用。 In addition, it has launched a programme to improve infectious waste control that includes building 39 incinerators in health facilities.
1514 世卫组织注射安全专家Arshad Altaf博士说:“《2015年世卫组织注射安全指南》建议所有国家都要转向只使用带有安全设计的注射器。 "The 2015 WHO Guidelines on Injection Safety recommend that all countries should switch to exclusive use of safety-engineered syringes," says Dr Arshad Altaf, injection safety expert at WHO.
1515 旁遮普省的政策转变是朝着这个正确方向迈出的一步,将在防止注射器重复使用方面发挥主要作用,而注射器的重复使用是丙型肝炎传播的一大风险因素。” "The policy switch in Punjab province is a step in the right direction and will play a key role in preventing reuse of syringes, a major risk factor in transmitting hepatitis C."
1516 扩大获得救命治疗方法 Expanding access to lifesaving treatment
1517 虽然预防是消除肝炎的关键,但获得检测治疗对于拯救已经感染的人的生命至关重要。 While prevention is key in the fight to eliminate hepatitis, access to testing and treatment is essential to saving the lives of those people already infected.
1518 旁遮普省政府与PKLI的合作是公私伙伴关系在防控病毒性肝炎方面的一个良好例证。 The collaboration of Government of Punjab with PKLI is a good example of public private partnership for the prevention and control of viral hepatitis.
1519 在这种伙伴关系得到发展的短短四个月内,已有逾1万名患者接受了乙型和丙型肝炎检测,并在需要时获得了没有歧视的免费治疗。 In just four months since this partnership has been developed, more than 10 000 patients have been tested for hepatitis B and C and, where needed, treated free of cost without discrimination.
1520 这项规划世卫组织和美国疾病预防控制中心的指导为基础,现正扩大到旁遮普省的25个地区。 This programme, based on guidance from WHO and the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC), is now being expanded to 25 districts across the province of Punjab.