1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
15261 2000年至2016年,全球出生时的预期寿命提高了5.5岁,从66.5岁提高到72.0岁。 Between 2000 and 2016, global life-expectancy at birth increased by 5.5 years, from 66.5 to 72.0 years.
15262 出生时健康预期寿命,也即人们可以期望完全健康地生活的年数,从2000年的58.5岁提高到2016年的63.3岁。 Healthy life expectancy at birth - the number of years one can expect to live in full health- increased from 58.5 years in 2000 to 63.3 years in 2016.
15263 预期寿命仍然受到收入的极大影响 Life expectancy remains strongly affected by income.
15264 低收入国家预期寿命高收入国家低18.1岁。 In low-income countries, life expectancy is 18.1 years lower than in high-income countries.
15265 出生在低收入国家儿童,每14人即有一人将会死于五岁之前。 One child in every 14 born in a low-income country will die before their fifth birthday.
15266 今年,世卫组织的《全球卫生统计》首次按性别分列 For the first time, this year, WHO’s Global Health Statistics have been disaggregated by sex.
15267 这项新的分析有助于人们了解世界各地人民的健康状况和需求。 This new analysis has provided insights into the health and needs of people around the world.
15268 但许多国家仍然难以提供性别分列的信息。 But many countries still struggle to provide gender disaggregated information.
15269 “缩小数据差距将加速弥合性别差距,非常重要”,报告的主要撰写人Richard Cibulskis博士说。 “Closing data gaps will accelerate and is important to closing the gender gap,” said Dr. Richard Cibulskis, the report’s main author.
15270 “收集、分析和使用高质量的分类数据,事关改善人们的健康和福祉。 “Collecting, analyzing, and using good quality, disaggregated data is central to improving people’s health and wellbeing.