Speakers at today’s meeting recognized the important role WHO plays in providing expertise and guidance to help countries enhance surveillance systems and laboratory services, build early warning and alert systems, and train health workers so that they can deal with major public health threats.
15493
他们表示大力支持资源充分的国家与其它国家进行配对,以便帮助后者达到《国际卫生条例》的要求。
They expressed strong support for pairing well-resourced countries with other countries to help them to meet the IHR requirements.
In 2013, WHO’s expert advisory group on immunization (SAGE) recommended that a single dose of yellow fever vaccine provides life-long immunity to the disease, making boosters unnecessary.
15496
根据《国际卫生条例(2005)》,离开黄热病传播高危地区的任何旅行者都必须接种疫苗。
Under the International Health Regulations (2005), vaccination may be required of any traveller leaving an area at risk of yellow fever transmission.
15497
《条例》现在规定,旅行者应当每隔10年重新进行免疫。
The Regulations currently specify that travellers should renew immunization every ten years.
15498
对《条例》的修订认识到接种单剂疫苗就够了,将于2016年6月生效。
Changes to the Regulations recognizing the adequacy of a single dose of the vaccine will come into force in June 2016.
15499
但是,有些国家可能希望立刻开始进行改变。
Some countries may, however, wish to institute the changes immediately.
15500
代表们商定,如果本国政府决定立刻实行这种变化并接受黄热病免疫接种证书终身有效,就应当通知世卫组织。
Delegates agreed to inform WHO if their governments decide to apply these changes immediately, and accept the validity of yellow fever vaccination certificates as life-long.