1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
1751 Marissa在医生的指导下注意改善饮食习惯并提高运动量,收效显著。 Seeking out medical help, particularly to improve her diet and physical activity levels, has made a huge difference.
1752 在短短两年多的时间里,她定期参加尊巴舞课程,多吃蔬菜和水果,杜绝垃圾食品,不仅体重减轻了30公斤,也成功摆脱了高血压和高血糖的困扰。 In just over two years, Marissa has shed 30 kilograms, thanks to regular Zumba classes, eating more fruits and vegetables and cutting out junk food.
1753 这一转变主要归功于菲律宾首都马尼拉卫生当局提供的亲身实践保健与咨询服务。 Key to this turnaround has been the hands-on care and counselling provided by health authorities in the Philippines capital.
1754 马尼拉卫生当局最近借助世卫组织支持开发的全新“初级卫生保健机构心血管疾病管理HEARTS一揽子技术”,进一步改进了这项工作。 This effort recently received a boost through the new WHO-backed HEARTS technical package for cardiovascular disease management in primary health care , which helps countries deliver targeted services for people at risk of heart attacks, strokes, hypertension and other cardiovascular conditions.
1755 HEARTS试点项目马尼拉市第六区展开,用以加强心血管疾病的预防、检测和治疗等工作。 Starting in one area of the capital, Manila District VI, the HEARTS pilot project aims to step up prevention, detection and treatment of cardiovascular diseases, the world’s number one killer, responsible for one-third of all deaths in the Phillipines.
1756 马尼拉市六区的居民如果能经常锻炼身体饮食更健康不吸烟,就会很快发现他们的心脏变得更加健康。” “It’s clear if the people of Manila District VI were more physically active, ate healthier foods and avoided tobacco, they would soon see the rewards in terms of healthier hearts,” says Dr Dolores Manese, coordinator for noncommunicable diseases (NCDs) at the Manila Health Department.
1757 马尼拉市卫生局非传染病协调员Dolores Manese博士表示:“我们不能指望人们立刻改变长期养成的生活习惯 “We cannot expect people to suddenly change long-standing habits, so it is up to us to ensure people have access to the information they need to make wise decisions and can consume products that ensure good health.”
1758 为了应对心血管疾病流行,世卫组织与美国疾病控制与预防中心等合作伙伴通过在马尼拉开展HEARTS项目,支持所需的培训、规划及其他工作。 Through the HEARTS project in Manila, WHO and partners like the US Centres for Disease Control and Prevention (US CDC), are supporting the training, planning and other essentials needed to beat the epidemic of cardiovascular diseases.
1759 类似的试点项目正在巴巴多斯尼泊尔、塔吉克斯坦等国同时展开,有望产生巨大影响。 Similar pilot projects are ongoing in Barbados, Nepal, Tajikistan and elsewhere and have the potential to generate dramatic results.
1760 在马尼拉市,HEARTS项目侧重于帮助卫生服务机构实施“菲律宾非传染性疾病初级保健基本干预措施一揽子计划”。 In Manila, HEARTS is focused on helping health providers implement the Philippine Package of Essential NCD Interventions for Primary Health Care (Philippine PEN).