The exit screening should consist of, at a minimum, a questionnaire, a temperature measurement and, if fever is discovered, an assessment of the risk that the fever is caused by Ebola virus disease (EVD).
1882
各国应当在出境筛查过程中收集数据,监测其结果并将其与世卫组织定期及时分享。
States should collect data from their exit screening processes, monitor their results, and share these with WHO on a regular basis and in a timely fashion.
1883
这会提高公众信任度并向其它国家提供重要信息。
This will increasepublic confidence and provide important information to other States.
1884
世卫组织和合作伙伴应当进一步提供各国所需的支持,以可以持续的方式进一步强化出境筛查程序。
WHO and partners should provide additional support needed by States to further strengthen exit screening processes in a sustainable way.
1885
所有国家
Recommendations for all States
1886
委员会重申了其所提建议,即不应全面禁止国际旅行或贸易。
The Committee reiterated its recommendation that there should be no general ban on international travel or trade.
A general travel ban is likely to cause economic hardship, and could consequently increase the uncontrolled migration of people from affected countries, raising the risk of international spread of Ebola.
The Committee emphasized the importance of normalizing air travel and the movement of ships, including the handling of cargo and goods, to and from the affected areas, to reduce the isolation and economic hardship of the affected countries.
1889
在岸上应该具备供船员和乘客获得的必要医学治疗办法。
Any necessary medical treatment should be available ashore for seafarers and passengers.
1890
以往就埃博拉病毒病病例和接触者所提建议应当继续得到实施。
Previous recommendations regarding the travel of EVD cases and contacts should continue to be implemented.