1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
1941 世卫组织免疫、疫苗和生物制品司长凯特·奥布赖恩博士(Dr Kate O’Brien)说:“我们欢迎生产商的参与,并希望这将是朝着将来以可承受的价格提供更多疫苗迈出的一步。 “We welcome this engagement from manufacturers and hope it will be a step towards making more vaccines available in the future at affordable prices,” said Dr Kate O’Brien, Director of Immunization, Vaccines and Biologicals at WHO.
1942 由于缺乏疫苗供应或疫苗费用高昂,一些风险最大的儿童无法接种轮状病毒毁灭性疾病的疫苗,这不可接受。” “It is unacceptable that some of the most at-risk children are not vaccinated against devastating diseases like rotavirus because of lack of availability or high costs.”
1943 轮状病毒全球5岁以下儿童严重腹泻最常见病因每年导致多达20万名儿童死亡 Rotavirus is the most common cause of severe diarrhoeal disease in children under 5 years globally, responsible for up to 200,000 child deaths each year.
1944 由于人口密度大、卫生条件差、营养不良发生率高,难民营和流离失所社区的儿童位居世界上最容易感染此类疾病的人群之列。 Children in refugee camps and displaced communities are among the most vulnerable in the world to such diseases, due to population density, poor hygiene and sanitation, and higher rates of malnutrition.
1945 因此,疫苗接种对这些儿童而言尤其重要,否则他们可能无法获得基本卫生服务 Vaccination is therefore especially critical for these children, who may otherwise lack access to essential health services.
1946 人道主义机制为在受紧急情况影响的国家工作的人道主义组织获得疫苗提供便利,而在这些国家,疫苗的获得和价格一直是瓶颈问题。 The Humanitarian Mechanism facilitates access to vaccines for humanitarian organizations working in countries affected by emergencies, where access and prices have otherwise been a bottleneck.
1947 拯救儿童会人道主义公共卫生团队主任雷切尔·卡明斯(Rachel Cummings)说:“腹泻是全世界幼儿最大的杀手之一。 “Every day across the globe, children die because they are critically weakened by diarrhoea – it’s one of the biggest killers of young children in the world.
1948 在全球范围内,每天都有儿童因为严重腹泻而死亡。 Save the Children is seeing the devastating impacts the rotavirus has on children every day, so we welcome this important commitment as a vital step in protecting some of the most vulnerable children from life-threatening, yet easily preventable diseases.
1949 拯救儿童每天都看到轮状病毒对儿童造成的破坏性影响,因此我们对这一重要承诺表示欢迎,这是保护一些最为脆弱的儿童免受危及生命但容易预防的疾病的重要一步。 Money should never be a barrier between life and death,” said Rachel Cummings, Director of the Humanitarian Public Health Team at Save the Children.
1950 自2017年以来,民间社会组织通过该机制在12个国家批准使用近100万剂肺炎球菌疫苗:阿尔及利亚、中非共和国、乍得、刚果民主共和国、埃塞俄比亚、希腊、肯尼亚、黎巴嫩、尼日尔、尼日利亚、南苏丹和叙利亚。 Since 2017, nearly one million doses of pneumococcal vaccine have been approved for use by civil society organizations through the Mechanism in 12 countries: Algeria, Central African Republic, Chad, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Greece, Kenya, Lebanon, Niger, Nigeria, South Sudan and Syria.