1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
1951 肺炎球菌疫苗可预防儿童肺炎,后者也是在紧急情况下导致儿童死亡的一个主要原因。 The pneumococcal vaccine protects against childhood pneumonia, also a leading cause of childhood deaths during emergencies.
1952 这些疫苗一旦通过该机制获得,就会提供给在营地和其他紧急情况下工作的人道主义组织,他们可以申请以较低的价格获得疫苗。 Once secured through the Mechanism, the vaccines are offered to humanitarian organizations working in camps and other emergency settings, who can make applications to access the vaccine at these lower prices.
1953 无国界医生组织疫苗接种和疫情应对咨商小组成员米里亚姆·阿里亚(Miriam Alia)说:“人道主义机制已经扩大了能够接受救命疫苗的儿童数量,但为了充分发挥其潜力并拯救更多生命,无国界医生组织呼吁生产商投入更多疫苗,并允许在人道主义紧急情况下接纳儿童的政府也能够获得疫苗。 “The Humanitarian Mechanism has already expanded the number of children who can receive lifesaving vaccines, but to reach its full potential and save more lives, MSF calls on manufacturers to commit additional vaccines and to allow governments hosting children in humanitarian emergencies to access the vaccines too,” said Miriam Alia, Vaccination and Outbreak Response Referent at MSF.
1954 世界各地的儿童,无论生活在哪里,都应该有机会获得救命疫苗。” Children everywhere, no matter where they live, should have access to lifesaving vaccinations.”
1955 联合国儿童基金会首席顾问兼免疫主管罗宾·南迪(Robin Nandy)表示:“我们知道,我们必须扩大受人道主义危机影响的社区的免疫覆盖面的深度和广度,以在未来十年实现我们的免疫公平目标。 “We know that it is critical for us to expand the reach and breadth of immunization coverage among communities affected by humanitarian crises to meet our goal of immunization equity in the next decade,” said Robin Nandy, UNICEF’s Principal Advisor and Chief of Immunizations.
1956 这些社区首当其冲地受到可预防的发病率和死亡率的影响,以及因大流行而尤其严重地受到方案中断的影响。 “These communities bear the brunt of preventable morbidity and mortality and have disproportionately suffered from programme disruptions as a result of the pandemic.
1957 我们十分欢迎这一倡议,它进一步扩大了有需要的人口以可承受的价格获得轮状病毒疫苗的机会。” We very much welcome this initiative which further expands access to rotavirus vaccine at affordable prices for populations in need.”
1958 正努力寻求生产商作出更多承诺,通过这一机制提供更多疫苗,包括伤寒、人乳头瘤病毒以及其他肺炎球菌和轮状病毒疫苗。 Additional commitments from manufacturers are sought to make more vaccines available through the Mechanism, including typhoid, human papillomavirus and other pneumococcal and rotavirus vaccines.
1959 关于人道主义机制 About
1960 人道主义机制是2017年通过联合国民间社会组织(无国界医生组织、拯救儿童会、联合国儿童基金会和世卫组织)的伙伴关系成立的,目的是在没有资格获得全球疫苗免疫联盟支持的国家,增加民间社会组织在紧急情况下获得疫苗的机会。 The Humanitarian Mechanism was founded in 2017 through a partnership of UN and civil society organizations - MSF, Save the Children, UNICEF and WHO – to enhance access to vaccines in emergencies by civil society organizations in countries that are not otherwise eligible for Gavi support.