It would be rooted in the constitution of the World Health Organization, drawing in other relevant organizations key to this endeavour, in support of the principle of health for all.
Existing global health instruments, especially the International Health Regulations, would underpin such a treaty, ensuring a firm and tested foundation on which we can build and improve.
The main goal of this treaty would be to foster an all-of-government and all-of-society approach, strengthening national, regional and global capacities and resilience to future pandemics.
This includes greatly enhancing international cooperation to improve, for example, alert systems, data-sharing, research, and local, regional and global production and distribution of medical and public health counter measures, such as vaccines, medicines, diagnostics and personal protective equipment.
2087
此外,还将包括承认“一体化卫生”方法,将人类、动物和我们星球的健康联系起来的。
It would also include recognition of a “One Health” approach that connects the health of humans, animals and our planet.
2088
这样一项条约应加强国际体系内部的相互问责和集体责任、透明度与合作,并遵守其规范和规则。
And such a treaty should lead to more mutual accountability and shared responsibility, transparency and cooperation within the international system and with its rules and norms.
2089
为此,我们将与世界各国国家元首和政府首脑以及包括民间社会和私营部门在内的所有利益攸关方合作。
To achieve this, we will work with Heads of State and governments globally and all stakeholders, including civil society and the private sector.
2090
我们深信,作为国家和国际机构的领导人,我们有责任确保世界吸取COVID-19大流行疫情的教训。
We are convinced that it is our responsibility, as leaders of nations and international institutions, to ensure that the world learns the lessons of the COVID-19 pandemic.