Mobilizing international financial support and additional health personnel is a top priority for scaling up the international response, Dr Fukuda said.
2482
另一个迫切需求就是对疫情国家开通已经关闭的航空路线。
Another urgent need is to open up airline routes that have been closed to affected countries.
2483
这种关闭“具有重大影响”,Fukuda说。
These closures “have a huge impact,” Dr Fukuda said, impeding the flow of experts and supplies into Africa, and the outbreak itself is having a negative impact on the economies of Guinea, Liberia and Sierra Leone.
2484
这会妨碍专家和物资流向非洲,并且疫情本身正在对几内亚、利比里亚和塞拉利昂的经济造成负面影响。
“People need medical supplies, food, fuel, charcoal, and other provisions.
2485
“人们需要医疗用品、食物、燃料、木炭和其它供应品。
We have to get it to them.” He noted that “WHO does not recommend any travel or trade restrictions be applied except in cases where individuals have been confirmed or are suspected of being infected with Ebola virus disease or where individuals have had contact with cases of Ebola.”
The urgent needs include communications and messaging, care for the infected and proper burials, diagnosis and contact tracing, health services for other conditions, transport and supplies, cash to pay health workers, medical services for responders, air and sea access, and strong coordination to avert economic downturns.
The countries affected by the current outbreak of Ebola virus disease, Guinea, Liberia, Nigeria, Senegal, and Sierra Leone, have reported about 3,500 cases and 1,900 deaths, Dr. Chan noted.
2489
在刚果民主共和国报告发生了另外一起疫情。
A separate outbreak has been reported in the Democratic Republic of the Congo.