“This war has gone on for 100 days too many, shattering lives and communities, and imperilling the short- and long-term health of Ukraine’s people,” said Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO Director-General.
2622
世卫组织正尽一切努力支持乌克兰卫生部并提供基本医疗用品和设备。
“WHO is doing everything we can to support Ukraine’s Ministry of Health and deliver essential medical supplies and equipment.
2623
但乌克兰最需要的药物是和平,而这是世卫组织无法提供的。
But the one medicine that Ukraine needs most is the one that WHO can’t deliver – peace.
2624
我们呼吁俄罗斯联邦结束战争。”
We call on the Russian Federation to end the war.”
2625
战争加剧了医疗需求,降低了卫生系统提供服务的能力,特别是在冲突地区。
The war has increased the need for health care while reducing the system’s ability to provide services, particularly in areas of active conflict.
2626
经核实,截至6月2日,已发生了269起针对医疗设施的袭击事件,造成至少76人死亡,59人受伤。
As of 2 June, there have been 269 verified attacks on health, killing at least 76 people and injuring 59.
2627
世卫组织欧洲区域主任Hans Henri P. Kluge博士说,“在100天战争中,乌克兰境内发生了260多起经核实的对医疗设施的袭击事件。
“In 100 days of war, there have been over 260 verified attacks on health care in Ukraine.
2628
这些袭击事件毫无道理,是绝不能接受的,必须对之进行调查。
These attacks are not justifiable, they are never okay, and they must be investigated.
No health professional should have to deliver health care on a knife edge, but this is just what nurses, doctors, ambulance drivers, the medical teams in Ukraine are doing,” said Dr Hans Henri P. Kluge, WHO Regional Director for Europe.
2630
他还说,“自战争开始以来,我有幸两次访问乌克兰并会见了许多卫生工作者。
“I have been privileged to meet many health workers during two visits to Ukraine since the war began.