Instead of focusing mostly on encouraging the screening of women aged over 29, the guide recommends communicating with a wider audience: adolescents, parents, educators, leaders and people working at all levels of the health system, to reach women throughout their lives.
Dr Nathalie Broutet, a leading WHO expert on cervical cancer prevention and control, says: “WHO’s updated cervical cancer guidance can be the difference between life and death for girls and women worldwide.
There are no magic bullets, but the combination of more effective and affordable tools to prevent and treatcervical cancer will help release the strain on stretched health budgets, especially in low-income countries, and contribute drastically to the elimination of cervical cancer.”
2816
据估计,目前100多万妇女患有宫颈癌。
An estimated one million-pluswomen worldwide are currently living with cervical cancer.
2817
其中许多都无法获得预防、治愈性治疗或姑息治疗方面的卫生服务。
Many have no access to health services for prevention, curative treatment or palliative care.
2818
解决不公平问题
Addressinginequities
2819
过去30年中许多发达国家的宫颈癌比率已经降低,主要是因为实施了筛查和治疗规划。
Cervical cancer rates have fallen in much of the developed world during the past 30 years, largely due to screening and treatment programs.
During the same time, however, rates in most developing countries have risen or remain unchanged, often due to limited access to health services, lack of awareness and absence of screening and treatment programmes.