1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
2821 生活在发达国家的农村妇女和贫困妇女面临更大的宫颈浸润癌风险。 Rural and poorer women living in developed countries are at increased risk of invasive cervical cancer.
2822 新指南强调在制定卫生政策和规划时必须处理性别歧视以及与一系列其它社会因素(如财富阶层教育宗教种族等)有关的其它不公平问题 The new guidance highlights the importance of addressing class="kwd_mark_2">gender discrimination and other inequities in relation to a range of other social factors (such as wealth, class, education, religion and ethnicity), in the design of health policies and programmes.
2823 “除非我们解决性别不平等问题并确保妇女的健康权,否则死于宫颈癌的妇女数量将继续增加”,世卫组织生殖卫生和研究司司长Marleen Temmerman 博士说。 “Unless we address gender inequality and ensure women’s right to health, the number of women dying from cervical cancer will continue to rise,” says Dr Marleen Temmerman, Director of WHO’s Department of Reproductive Health and Research.
2824 编者按:关于新指南 Editor’s note: About the guide
2825 世卫组织的新指南为各政府以及卫生保健服务人员提供了综合的宫颈癌控制和预防方法。 The new WHO guidance provides a comprehensive cervical cancer control and prevention approach for governments and healthcare providers.
2826 指南也称为“红皮书”,突出了为预防和控制宫颈癌加强妇女获取卫生服务方面的技术和战略最新发展情况。 Also known as the “Pink Book,” it underlines recent developments in technology and strategy for improving women’s access to health services to prevent and control cervical cancer.
2827 指南确认了妇女一生中可采取宫颈癌控制和预防行动的主要机会和年龄,尤其涉及: The guidance identifies key opportunities and ages throughout a woman’s life when cervical control and prevention can be put into action, especially for:
2828 一级预防:为9-13岁女童接种人乳头瘤病毒疫苗,以便在她们开始性行为之前为其免疫。 Primary prevention: human papillomavirus (HPV) vaccination targets girls aged 9 to 13 years, aiming to reach them before they become sexually active.
2829 二级预防:向30岁以上妇女提供VIA(醋酸着色肉眼观察)或人乳头瘤病毒检测筛查等技术服务,随后对检出的可能发展成宫颈癌的癌前病变进行治疗。 Secondary prevention: access to technology for women over 30 years of age, such as VIA (visual inspection of the cervix with acetic acid) or HPV testing for screening, followed by treatment of detected precancerous lesions, which may develop into cervical cancer.
2830 三级预防:为任何年龄的妇女提供癌症治疗和管理,包括手术、化疗和放疗。 Tertiary prevention: access to cancer treatment and management for women of any age, including surgery, chemotherapy and radiotherapy.