1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
2951 首届大会时曾发表了具有里程碑意义的《渥太华健康促进宪章》,明确阐明解决健康和公平问题需要政治承诺、行动和投资,仅靠卫生部门无法确保人们实现最高健康水平。 The Ottawa Charter made clear the need for political commitment, action and investment to address health and equity, and that the health sector alone could not ensure people attain the highest level of health.
2952 上海大会与会者1000余人,其中包括中国总理,卫生和其他部委40多名部长,五个联合国机构的负责人以及100多名市长 More than 1000 people are participating in the Shanghai Conference, including the Prime Minister of China, more than 40 ministers of health and other sectors, heads of five United Nations agencies and over 100 city mayors.
2953 还有数百名国际卫生专家参加涉及各种主题活动 Hundreds of international health experts are also taking part in events dealing with a diverse array of subjects.
2954 世贸组织总干事罗伯特·阿泽维多世卫组织总干事谭德塞联合声明 Joint statement by WTO Director-General Roberto Azevêdo and WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus
2955 2020年4月20日 | 声明 20 April 2020 | Statement
2956 2019冠状病毒病(COVID-19)已迅速发展成为全球大流行,对世界各地社区的健康、社会和经济福祉造成了前所未有的深远影响 COVID-19 has rapidly progressed to become a global pandemic, causing unprecedented, far-reaching impact on the health, social and economic well-being of communities around the world.
2957 世卫组织世贸组织致力于与其他国际组织和我们各自的成员一道,对疫情做出有效反应。 The World Health Organization (WHO) and World Trade Organization (WTO) are committed to responding effectively to the situation, working together with other international organizations and our respective memberships.
2958 必须采取全球协调行动,以应对大流行给人们的健康和生计带来的巨大挑战。 Global, coordinated action is required to deal with the extraordinary challenges the pandemic poses to people’s health as well as their livelihoods.
2959 保护生命是我们的首要任务,这些努力可能会因全球贸易和供应链的不必要干扰而受到阻碍。 Protecting lives is our top priority, and these efforts can be impeded by unnecessary disruptions to global trade and supply chains.
2960 各国政府的贸易政策决定极大地影响到能否将医疗设备和医用品运送到急需的地方,以及促进生产抗疫药品和卫生技术关键投入品的供应。 Governments’ trade policy decisions significantly influence both getting medical equipment and supplies to where they are urgently needed and catalyzing the supply of critical inputs for the production of medicines and health technologies to fight the pandemic.