1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
3291 据估算,2010年因医疗支出生产力损失而导致的癌症年度经济代价总额为1.16万亿美元。 In 2010, the total annual economic cost of cancer through healthcare expenditure and loss of productivity was estimated at US$ 1.16 trillion.
3292 不用花费多少资金就能在卫生系统中实行改善癌症早期诊断的策略。 Strategies to improve early diagnosis can be readily built into health systems at a low cost.
3293 有效的早期诊断可帮助在发病的早期阶段检出癌症,使治疗通常更有效、更简单、费用更低。 In turn, effective early diagnosis can help detect cancer in patients at an earlier stage, enabling treatment that is generally more effective, less complex, and less expensive.
3294 在高收入国家开展的研究表明,癌症早期诊断的治疗费用比晚期诊断的治疗费用低二至四倍。 For example, studies in high-income countries have shown that treatment for cancer patients who have been diagnosed early are 2 to 4 times less expensive compared to treating people diagnosed with cancer at more advanced stages.
3295 世卫组织非传染性疾病和精神卫生部门助理总干事Oleg Chestnov博士表示:“政府加快加强癌症早期诊断的行动是实现全球卫生和发展目标包括可持续发展目标的关键。” Dr Oleg Chestnov, WHO Assistant Director-General for Noncommunicable Diseases and Mental Health, notes: "Accelerated government action to strengthen cancer early diagnosis is key to meet global health and development goals, including the Sustainable Development Goals (SDGs)."
3296 可持续发展目标3旨在确保健康的生活方式、促进各年龄段所有人的福祉。 SDG 3 aims to ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages.
3297 各国承诺在2030年之前将因癌症和其他非传染性疾病造成的过早死亡减少三分之一,还承诺实现全民健康覆盖,包括财务风险保护,获得高质量的基本卫生保健服务以及安全、有效、保质和负担得起的基本药物和疫苗。 Countries agreed to a target of reducing premature deaths from cancers and other noncommunicable diseases (NCDs) by one third by 2030.
3298 与此同时,努力实现其他可持续发展目标,如改善环境卫生和减少社会不平等,也有助于减轻癌症负担。 They also agreed to achieve universal health coverage, including financial risk protection, access to quality essential health-care services, and access to safe, effective, quality and affordable essential medicines and vaccines for all.
3299 目前,全球癌症死亡人数占总死亡人数的近六分之一。 Cancer is now responsible for almost 1 in 6 deaths globally.
3300 每年有1400多万新发癌症病例,预计到2030年这一数字将增加到2100多万。 More than 14 million people develop cancer every year, and this figure is projected to rise to over 21 million by 2030.