There is a need to focus both on interventiongaps and the quality of interventions.
3352
委员会强调需遵守《国际卫生条例》关于通知和核实警报的要求,特别是应透明和及时分享公共卫生信息。
Identifying areas where the virus might migrate and securing these areas constitutes a major priority.
3353
背景和讨论
The Committee was also appraised by the WHO Secretariat on progress on preparedness efforts in the nine neighbouring countries (priority 1: Burundi, Rwanda, South Sudan, and Uganda, and priority 2: Angola, Republic of the Congo, Central African Republic, Tanzania, and Zambia).
The Committee commended the response to date, under the leadership of the Democratic Republic of the Congo Ministry of Health, and appreciated the progress made under the multisectoral coordination commission established in July 2019.
While the Committee commended the efforts made by the neighbouring countries to strengthen preparedness, it remained deeply concerned by the lack of sustained financial support for these activities.
The committee noticed with appreciation that the general compliance of all states with the WHO recommendations to keep borders open and air travel meant operations could continue and economies in the area were not harmed by border closures.
3358
结论和建议
However, the Committee is concerned that a year into the outbreak, the access and security situations on the ground could hinder final efforts to eliminate the virus from rural communities.
3359
根据《国际卫生条例(2005)》,委员会认为这一事件仍是引起国际关注的突发公共卫生事件。
Conclusions and Advice
3360
委员会向总干事提供了以下咨询意见,供总干事根据《国际卫生条例(2005)》发布经修订的临时建议。
It was the view of the Committee that this event still constitutes a public health emergency of international concern (PHEIC) under the IHR (2005).