1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
3571 检测抗逆转录病毒疗法的获得性提高一倍 Doubling access to testing and antiretroviral therapy
3572 在今年9月召开的联合国大会上,世界领导人批准了一套新的可持续发展目标和里程碑,包括呼吁在2030年之前终止艾滋病流行 At the UN General Assembly in September, world leaders endorsed a new set of Sustainable Development Goals and milestones, including a call for ending the AIDS epidemic by 2030.
3573 在2020年之前将新发感染数减少75%并且将接受抗逆转录病毒疗法的人数翻番是为实现这一目标而确立的最初里程碑。 Reducing the number of new infections by 75% and doubling the number of people on ART by 2020 are the first milestones towards achieving this goal.
3574 今年早些时候发表的实验结果已经确认,感染病毒之后不久(在病毒削弱免疫系统之前)即开始抗逆转录病毒疗法艾滋病毒携带者保持健康的可能性更大,并且将病毒传给其伴侣的可能性更小。 Trial results published earlier this year have confirmed that people living with HIV who begin antiretroviral therapy soon after acquiring the virus – before the virus has weakened their immune systems - are more likely to stay healthy and less likely to transmit the virus to their partners.
3575 这些结果使世卫组织在今年9月建议每一位艾滋病毒携带者都应得到治疗 Those findings led WHO in September to recommend that everyone living with HIV be offered treatment.
3576 为努力帮助各国落实“治疗所有人”这一建议,世卫组织现正在提出一套补充建议,内容涉及如何以快速、有重点并且有效的方式将抗逆转录病毒疗法扩大到所有人。 In the effort to help countries implement the “treat all” recommendation, WHO is now presenting an additional set of recommendations on how to expand ART to all – in a rapid, focused, and efficient manner.
3577 这些建议包括:利用社区或者自我检测创新性检测方法,帮助更多的人了解其艾滋病毒状况; These recommendations include using innovative testing approaches such as community or self-testing to help increase the number of people who know their HIV status; starting treatment faster in those people who are diagnosed with HIV; bringing ART to the community; and allowing for greater intervals between clinic visits for people who have been stable on ART for some time.
3578 使得到艾滋病毒诊断的人员更快启动治疗 They also highlight the importance of improving access to viral load testing and new classes of antiretroviral drugs.
3579 世卫组织对那些在最为艰难的情况下使人们可能获得可挽救生命的抗逆转录病毒疗法的各国政府、民间社会和组织表示赞赏。 WHO applauds governments, civil society, and organizations that have made availability of life-saving antiretroviral therapy possible in the most trying circumstances.
3580 抗逆转录病毒疗法扩大到所有艾滋病毒携带者的这一新建议就是为进一步加快行动步伐发出的一个号召,”世卫组织助理总干事Winnie Mpanju-Shumbusho博士说。 The new recommendation to expand ART to all people living with HIV is a call to further step up the pace,” said Dr Winnie Mpanju-Shumbusho, Assistant Director General at WHO.