1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
3591 根据2013年的数据,在占到艾滋病毒新发感染90%的22个国家中,有8个国家自2009年以来已经将儿童新发感染减少了50%以上,另有4个国家接近这一目标。 Among the 22 countries that account for 90% of new HIV infections, 8 have reduced new infections among children by more than 50% since 2009, based on 2013 data, and another 4 are close to that mark.
3592 成功要素 Ingredients of success
3593 一些低收入和中等收入国家在朝着普遍获得艾滋病服务方面取得了显著进展:12个国家已经确保所有艾滋病毒携带者中的60%或者更多人了解其感染状况并获得抗逆转录病毒治疗 Some low- and middle-income countries have made remarkable progress towards universal access to HIV services: 12 countries have ensured that 60% or more of all people living with HIV are aware of their infection and receiving antiretroviral therapy.
3594 这些国家成功开展艾滋病毒应对的主要因素为:国家自主决策 Key ingredients of the successful HIV response in these countries are national ownership, greater focus of HIV services to reach the most affected locations and populations based on good data, and simplification of prevention and treatment services.
3595 “在疾病最具破坏性的时间里保持紧迫感属于立足标准,绝对不容放松,”Mpanju-Shumbusho博士说。 “The sense of urgency that was the norm during the disease’s most-destructive years must not be allowed to abate,” Dr Mpanju-Shumbusho said.
3596 艾滋病毒依然是一项主要健康挑战,必须严加注意卫生系统的薄弱环节以及全民健康覆盖的差距所在。 HIV remains a major health challenge - drawing sharp attention to health system weaknesses and gaps in universal health coverage.
3597 这些问题的解决对于实现新的艾滋病全球目标至关重要。” Addressing these issues will be critical to meeting the new global targets for AIDS.”
3598 共同建设安全健康丝绸之路 China can help WHO improve global health Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO Director-General
3599 2017年8月17日 17 August 2017
3600 几周前,作为新当选世卫组织总干事,我对也门进行了我的第一次正式国事访问。 A few weeks ago, as the newly elected Director-General of WHO, I undertook one of my first official country visits, to Yemen.