1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
3601 也门经过两年的冲突,基本公共服务全面瘫痪,目前正遭受着世界上最大规模的霍乱暴发和最严重的人道主义危机之一。 That country, after two years of conflict and the complete collapse of basic public services, is now suffering from the largest cholera outbreak in the world, in one of the greatest humanitarian crisis anywhere.
3602 营养不良四处肆虐饥荒随时出现。 Malnutrition is rampant, and famine appears imminent.
3603 约1500万人无法获得医疗服务、清洁用水和卫生设施。 Some 15 million people have no access to healthcare or to clean water and sanitation.
3604 世卫组织正与许多合作伙伴一起,全力尽快改善也门形势。 WHO is now engaged, with many partners, in an intensive effort to improve this situation as rapidly as possible.
3605 中国也在其中发挥了关键作用,我们尤其感激中国履行对全球卫生及安全的承诺,为我们在也门的工作提供了慷慨的资金支持。 China has been a key contributor to this effort, and we are especially grateful for this country's commitment to global health and safety through generous financial support to our work in Yemen.
3606 中国的支持体现了世界面临危机时所需的团结一心,体现了中国多年来对于全球卫生所作出的强有力承诺。 China's support is an example of the solidarity the world needs to deal with crises.
3607 中国有着50多年对非合作及援助的历史,其中最近的一例就是中国派遣紧急医疗队到西非援助抗击埃博拉疫情。 It is a demonstration of the strong commitment to global health that China has been making for years.
3608 除了应急支援,中国生产优质、安全、有效疫苗、药品及医疗器械的能力,也将成为至关重要的全球卫生资源的一部分。 This country has a track record of more than 50 years of cooperation with, and aid to, Africa.
3609 我本周中国之行标志着中国与世卫组织之间的战略合作伙伴关系将得到进一步加强。 I have come to China this week to mark an intensified strategic partnership between China and WHO.
3610 今年年初,习近平主席世卫组织日内瓦总部进行了历史性的访问。 Earlier this year, President Xi Jinping made an historic visit to WHO headquarters in Geneva.