Right now, for example, cholera is spreading in countries that have not had outbreaks in decades.
3882
所有医疗卫生机构中有一半缺乏水和肥皂或含酒精的手消毒液,而得当的个人卫生措施对这些机构尤为重要。
Half of all health care facilities – where proper hygiene practices are especially critical – lack water and soap or alcohol-based hand sanitizing solution.
3883
供水和环境卫生服务不足还可导致毁灭性的社会和经济后果。
The social and economic consequences of inadequate water and sanitation services are also devastating.
3884
没有这些关键服务,人们会生病,儿童(尤其是女童)无法学习,整个社区都可能因缺水而流离失所。
Without these critical services, people fall ill, children miss out on learning – especially girls – and entire communities can be displaced by water scarcity.
3885
与此同时,享有安全的水和环卫设施对个人和社会具有无法估量的好处。
At the same time, the benefits of access to safe water and sanitation, for individuals and societies alike, are beyond measure.
3886
这些服务对于儿童的健康发展和成年后的持续福祉至关重要。
These services are key to healthy development in children and for sustaining wellbeingas adults.
3887
而且还可促进社区健康和生产力,帮助实现更广泛的社会和经济进步。
They also offer a pathway to broader social and economic progress by supporting community health and productivity.
3888
从解决方案到行动
From solutions to actions
3889
所有人都有权享有安全的水、适当的环境卫生和个人卫生服务,但许多人却没有。
All of us have the right to safe water, proper sanitation and hygiene, yet so many go without.
Collectively, the world needs to at least quadruple the current rates of progress in order to achieve universal access to safely managedWASH services by 2030.