1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
4781 新生儿应在出生后立即得到基本护理 Newborns should receive essential care immediately after birth
4782 新生儿放在母亲胸部保持皮肤直接接触,并进行母乳喂养 Newborns should be kept in skin-to-skin contact on their mother’s chest and enabled to breastfeed.
4783 注意新生儿清洁与保温,保持眼部与脐带的清洁。 They need to be kept clean and warm, and given care for their eyes and umbilical cord.
4784 新生儿在出生24小时后方可给他们洗澡,按照国家指南补充维生素K和接种疫苗,监测体温,发现和处理并发症。 Bathing should be delayed for 24 hours, vitamin K and vaccines given as per national guidelines, temperature monitored, and complications identified and managed.
4785 出院前,通常在出生后24小时左右,对新生儿进行一次全面检查,作为产后第一次体检。 A complete assessment before discharge, normally around 24 hours, serves as a first postnatal check-up.
4786 瘦小患病婴儿应得到精心护理 Small and sick babies should be well cared for in a facility
4787 瘦小婴儿(如早产或体重小于胎龄的婴儿)发生新生儿死亡、长期健康问题和终生残疾的风险比较高。 Small babies (such as preterm babies or babies born small for their gestational age) are at much greater risk for death during the neonatal period and for long-term health problems and lifelong disabilities.
4788 应始终注意保证这些婴儿的保暖,由母亲亲自进行母乳喂养。 These babies should be kept warm at all times and fed with their mothers’ own breast milk.
4789 在婴儿健康条件允许的情况下,应支持母亲采取“袋鼠妈妈护理法”。 Mothers should be supported to practise kangaroo mother care as the baby’s condition allows.
4790 瘦小患病新生儿的护理应在设备良好的新生儿专用病房,并由训练有素的医务人员密切监测并发症的发生情况。 Very small and sick newborns should be cared for in well-equipped neonatal units and closely monitored by trained staff for complications.