1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
5111 仅在2021年,就有2500多万儿童至少错过了一次疫苗接种,麻疹、白喉、脊灰和黄热病等可预防疾病疫情的暴发已经变得更加普遍和严重。 With over 25 million children missing at least one vaccination in 2021 alone, outbreaks of preventable diseases, including measles, diphtheria, polio and yellow fever are already becoming more prevalent and severe.
5112 大力补种”举措旨在保护人们免受疫苗可预防疾病暴发的影响,挽救儿童生命并加强国家卫生系统 The Big Catch-up aims to protect populations from vaccine-preventable outbreaks, save children’s lives and strengthen national health systems.
5113 在呼吁每个国家的人民和政府发挥作用,帮助漏种儿童迎头赶上的同时,“大力补种”这一举措将特别关注2021年错过疫苗接种的四分之三儿童所在的20个国家*。 While calling on people and governments in every country to play their part in helping to catch up by reaching the children who missed out, The Big Catch-up will have a particular focus on the 20 countries where three quarters of the children who missed vaccinations in 2021 live*.
5114 尽管全球覆盖水平有所下降,但也有一些复原力亮点 Although global coverage levels have declined, there have also been bright spots of resilience.
5115 例如,早期报告显示,印度在2022年基本免疫方面出现了强劲复苏,而乌干达在大流行期间保持了较高的覆盖率。 For example, early reports indicate India saw a strong recovery in essential immunization in 2022, while Uganda maintained high coverage levels during the pandemic.
5116 各国在帮助脆弱群体方面也取得了一定成功。 Countries have also been successful at reaching groups in vulnerable situations.
5117 例如,在肯尼亚,与社区卫生工作者和地方领导人的合作提高了该国北部游牧人口的免疫水平 In Kenya, for instance, collaborations with community health workers and local leaders have improved levels of immunization among nomadic populations in the north of the country.
5118 为确保在儿童免疫方面取得进展,合作伙伴正与各国合作,加强卫生保健人员队伍,改善卫生服务的提供,在社区内建立起对疫苗的信任和需求,并解决恢复免疫接种方面的差距和障碍。 To ensure progress on childhood immunization, partners are working with countries to strengthen health care workforces, improve health service delivery, build trust and demand for vaccines within communities, and address gaps and obstacles to restoring immunization.
5119 除了在儿童免疫方面进行补种外,还需要加紧努力,向青少年推广人乳头瘤病毒疫苗,以预防宫颈癌,尤其是在负担最重的低收入和中等收入国家。 In addition to catching-up on childhood immunization, intensified efforts are needed to introduce the human papillomavirus (HPV) vaccine to adolescents to prevent cervical cancer, particularly in low- and middle-income countries where the burden is highest.
5120 世卫组织总干事谭德塞博士说:“数百万儿童和青少年,特别是低收入国家的儿童和青少年,错过了可拯救生命的疫苗接种,而这些致命疾病导致的疫情却在上升。 WHO Director-General Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus said: "Millions of children and adolescents, particularly in lower-income countries, have missed out on life-saving vaccinations, while outbreaks of these deadly diseases have risen.