1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
5461 母亲在分娩后需要休假,以恢复体能,成功地开始母乳喂养 Mothers need time off from work to recover from birth and get breastfeeding off to a successful start.
5462 进行母乳喂养的母亲重返工作岗位时,继续提供母乳喂养的能力取决于能否获得哺乳时间,有无便于其挤奶和存放母乳的安全、私密和卫生的空间,以及在工作场所或附近有无负担得起的托儿服务 When a breastfeeding mother returns to work, her ability to continue breastfeeding depends on having access to breastfeeding breaks; a safe, private, and hygienic space for expressing and storing breastmilk; and affordable childcare at or near her workplace.
5463 休假父亲来说也很重要:带薪陪产假使父亲能与婴儿建立亲密纽带,并能促进两性平等,包括分担抚养子女和家庭责任。 Time off work is also important for fathers: Paid paternity leave allows fathers to bond with their babies and promotes gender-equality, including through the sharing of childrearing and household responsibilities.
5464 应尽早开始母乳喂养,前六个月应进行纯母乳喂养,并继续母乳喂养到2岁或更久,这样做可以增强儿童免疫系统,保护他们免受疾病侵害,并有助于今后防治非传染性疾病 Returning to work too soon is a barrier to the early initiation of breastfeeding, exclusive breastfeeding in the first six months and continued breastfeeding until age 2 or longer – practices that can boost children’s immune systems, shield them from disease, and provide protection from noncommunicable diseases later in life.
5465 而过早重返工作岗位则会影响母乳喂养 Breastfeeding also protects maternal health -- women who breastfeed reduce their risk of breast and ovarian cancers.
5466 除了对儿童产生积极影响之外,便利家庭的政策还能协助妇女进入职场,改善她们的身心健康,并增进家庭福祉。 In addition to their impact on children, family-friendly policies support women’s participation in the workforce, improve their physical and mental health, and enhance family well-being.
5467 此种政策还能推进商业目标和改善经济 They also advance business objectives and strengthen the economy.
5468 事实证明,这些政策有助于留住员工,提高员工对工作满意度,并降低缺勤率。 Such policies have been shown to increase employee retention, improve job satisfaction, and result in fewer absences.
5469 总之,便利家庭政策对家庭、婴儿和企业都有好处。 In short, family-friendly policies are good for families, babies and business.
5470 在世界母乳喂养周之际,世卫组织和联合国儿基会呼吁各国政府和所有雇主采取便利家庭的政策,包括提供至少18周的带薪产假,最好是提供6个月的带薪产假并提供带薪陪产假 As the world marks World Breastfeeding Week, WHO and UNICEF call on governments and all employers to adopt family-friendly policies – including paid maternity leave for a minimum of 18 weeks, and preferably, for a period of six months – as well as paid paternity leave.