It is estimated that this figure is increasing year after year, but it is difficult to get a clear picture of the real impactfoodborne diseases are having around the world.
To address this problem the World Health Organization has developed a handbook to help countries measure their foodborne disease burden and identify food safety system needs and data gaps so they can strengthen national infrastructure and better protect people’s health.
5523
世卫组织总干事谭德塞博士说:“食物应当维持和支持,而不是危害人类健康。
“Food should sustain and support human health, not harm it,” said WHO Director-General Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus.
5524
世卫组织的新手册将帮助各国收集和分析数据,为食品安全领域的持续投资提供信息。
“WHO’s new handbook will help countries to collect and analyze data to inform sustained investments in food safety.
5525
COVID-19大流行表明了人类健康、动物健康和我们赖以生存的地球的健康之间存在着密切联系。
The COVID-19 pandemic has demonstrated the intimate links between the health of humans, animals and the planet that sustains us.
5526
世卫组织将继续通过‘一体化卫生’方法与伙伴们合作,确保社区免受食源性疾病的危害。”
WHO will continue to work with partners with a One Health approach to keep communities safe from foodborne disease.”
In 2020, the World Health Assembly adopted a new resolution mandating WHO to monitor the global burden of foodborne and zoonotic diseases at national, regional and international levels and to report on the global burden of foodborne diseases with up-to-date estimates of global foodborne disease incidence, mortality and disease burden by 2025.
5528
本组织正在重新召集其食源性疾病负担流行病学参考小组,由26名新的国际专家组成。
The Organization is reconvening its foodborne disease burdenepidemiology reference group (WHO FERG) with 26 new international experts.
The group’s main functions are to advise WHO on methodologies to estimate the global burden of foodborne diseases, to monitor global food safety indicators and measure progress being made in food safety.
5530
有250多种不同的食品危害可导致各种健康问题,包括急性或长期疾病,甚至死亡。
There are over 250 different food hazards that cause various health issues such as acute or long-term illness or even death.