1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
5791 这个决定有利于疫苗公平,也是关键时刻把全世界所有人的福祉放在了优先地位。 Now let's all move together swiftly, in solidarity, building on the ingenuity and commitment of scientists who produced life-saving COVID-19 vaccines.”
5792 星期三,戴大使发表 声明 说,COVID-19疫情造成的特殊情况需要采取特殊应对措施,需要放弃对疫苗知识产权保护,以帮助结束大流行。 On Wednesday, Ambassador Tai issued a statement saying the extraordinary circumstances caused by the COVID-19 pandemic required extraordinary measures to respond and that the waiving of intellectual property protections on vaccines was needed to help end the pandemic.
5793 根据该声明,美国将参加世界贸易组织的谈判,以支持临时放弃保护,并与私营部门和其他伙伴合作,扩大疫苗生产和分销。 The United States would, the statement continued, participate in World Trade Organization negotiations to support the temporary waiving of protections, and work with the private sector and other partners to expand vaccine manufacturing and distribution.
5794 谭德塞博士补充说:“白宫对暂时放弃COVID-19疫苗知识产权的支持,反映了美国在努力结束这次大流行方面的智慧和道德领导作用。 Dr Tedros added: “The White House’s support for the temporary waiving of intellectual property on COVID-19 vaccines reflects the wisdom and moral leadership of the United States to work to end this pandemic.
5795 但是对这个声明不感到惊讶 But I am not surprised by this announcement.
5796 这正是我对拜登政府期望。” This is what I expected from the Administration of President Biden.”
5797 在整个COVID-19大流行期间,世卫组织一直与伙伴合作,通过 获取COVD-19工具加速计划 ,扩大疫苗、诊断制剂和治疗方法的开发和分发。 Throughout the COVID-19 pandemic, WHO has been working with partners to scale up the development and distribution of vaccines, diagnostics and treatments through the Access to COVID-19 Tools Accelerator , a pillar of which is the COVAX Facility for the equitable sharing of vaccines to at-risk people worldwide.
5798 世卫组织启动新的宣传运动,增强受癌症影响者的生活体验 WHO launches new campaign to amplify the lived experience of people affected by cancer
5799 2022年10月18日 | 媒体发布 | 日内瓦 18 October 2022 | Media release
5800 今天,世界卫生组织(世卫组织)启动了以增进了解和满足所有受癌症影响者的需求为目的的首次 全球调查 Today, WHO is launching the first global survey to better understand and address the needs of all those affected by cancer.