The Members and Advisers were made aware of their individual responsibility to disclose to WHO, in a timely manner, any interests of a personal, professional, financial, intellectual or commercial nature that may give rise to a perceived or actual conflict of interest.
5832
此外,还提醒他们有责任对会议讨论和委员会的工作保密。
They were additionally reminded of their duty to maintain the confidentiality of the meeting discussions and the work of the Committee.
5833
对每位成员和顾问都进行了调查。
Each Member and Adviser was surveyed.
5834
未发现任何利益冲突。
No conflicts of interest were identified.
5835
随后,首席法律官员根据突发事件委员会的议事规则和工作方法,协助选举了委员会主席团成员。
The Principal Legal Officer then facilitated the election of officers of the Committee, in accordance with the rules of procedures and working methods of the Emergency Committee.
Dr Jean-Marie Okwo-Bele was elected as Chair of the Committee, Professor Nicola Low as Vice-Chair, and Dr Inger Damon as Rapporteur, all by acclamation.
5837
之后会议交由主席主持。
The meeting was handed over to the Chair who introduced the objectives of the meeting: to provide views to the WHO Director-General on whether the event constitutes a public health emergency of international concern, and if so, to provide views on potential temporary recommendations.
5838
情况介绍
Presentations
5839
世卫组织总干事通过视频参加了会议,对各位与会者表示欢迎,并请委员会就该事件提出建议。
The WHO Director-Generaljoined by video and welcomed the participants, welcoming the Committee’s advice on the event.
The WHO Secretariat presented the global epidemiological situation, highlighting that since the beginning of May 2022, 3040 cases have been reported to WHO from 47 countries.