1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
6031 当对这些所谓的传统污染物,即颗粒物(PM)、臭氧(O₃)、二氧化氮(NO₂)、二氧化硫(SO₂)和一氧化碳(CO)采取行动时,也可对其他有害污染物产生影响。 When action is taken on these so-called classical pollutantsparticulate matter (PM), ozone (O₃), nitrogen dioxide (NO₂) sulfur dioxide (SO₂) and carbon monoxide (CO), it also has an impact on other damaging pollutants.
6032 与直径等于或小于10微米和2.5微米的颗粒物(PM₁₀和PM₂.₅)相关的健康风险对公众健康尤其重要。 The health risks associated with particulate matter equal or smaller than 10 and 2.5 microns (µm) in diameter (PM₁₀ and PM₂ .
6033 PM₂.₅和PM₁₀都能够深入肺部,而PM₂.₅甚至可以进入血液,主要影响心血管和呼吸系统,但也会影响其他器官。 ₅, respectively) are of particular public health relevance.
6034 颗粒物主要源自交通、能源、家庭、工业和农业等不同部门的燃料燃烧。 Both PM₂ .
6035 2013年,世卫组织国际癌症研究机构将室外空气污染和颗粒物列为致癌物质。 ₅ and PM₁₀ are capable of penetrating deep into the lungs but PM₂ .
6036 新指南还强调了管理某些类型颗粒物(例如黑碳/元素碳超细颗粒、源于沙尘暴的颗粒)的良好做法,目前尚无足够的量化证据来设定针对这些颗粒物的空气质量水平 The guidelines also highlight good practices for the management of certain types of particulate matter (for example, black carbon/elemental carbon, ultrafine particles, particles originating from sand and dust storms) for which there is currently insufficient quantitative evidence to set air quality guideline levels.
6037 指南适用于全球室外和室内所有环境和地点。 They are applicable to both outdoor and indoor environments globally, and cover all settings.
6038 世卫组织总干事谭德塞博士说:“空气污染是所有国家都面临的一项健康威胁,但其对低收入和中等收入国家人群的影响最大。 Air pollution is a threat to health in all countries, but it hits people in low- and middle-income countries the hardest,” said WHO Director-General, Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus.
6039 世卫组织的新《空气质量指南》是一个基于证据的实用工具,可帮助改善所有生命赖以生存的空气质量。 WHO’s new Air Quality Guidelines are an evidence-based and practical tool for improving the quality of the air on which all life depends.
6040 我促请所有国家以及所有奋力保护我们的环境的人们利用该指南来减少痛苦和挽救生命。” I urge all countries and all those fighting to protect our environment to put them to use to reduce suffering and save lives.”