1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
6091 关于电子烟作为戒烟辅助工具科学证据是不确定的,并且这些产品对戒烟是否有任何作用还不清楚。 The scientific evidence on e-cigarettes as cessation aids is inconclusive and there is a lack of clarity as to whether these products have any role to play in smoking cessation.
6092 传统烟草产品转向电子烟不等于戒烟 Switching from conventional tobacco products to e-cigarettes is not quitting.
6093 “我们必须以科学和证据,而不是烟草业的营销活动为指针——烟草业几十年来一直在用谎言和欺骗来推销置数亿人于死地的产品,”世卫组织总干事谭德塞博士说。 "We must be guided by science and evidence, not the marketing campaigns of the tobacco industry – the same industry that has engaged in decades of lies and deceit to sell products that have killed hundreds of millions of people”, said WHO Director-General Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus.
6094 电子烟会产生有毒化学物质,这导致了心血管疾病和肺病等有害健康。” E-cigarettes generate toxic chemicals, which have been linked to harmful health effects such as cardiovascular disease & lung disorders."
6095 联合国为何禁止烟草业及其一线集团建立伙伴关系? Why does the UN prohibit partnerships with the tobacco industry and their front groups?
6096 烟草业是减少烟草使用导致的死亡的最大障碍 The tobacco industry is the single greatest barrier to reducing deaths caused by tobacco use.
6097 它们的利益与促进公共卫生格格不入,这表明必须将它们排除在全球烟草控制努力之外。 Their interests are irreconcilably opposed to promoting public health, and point to a critical need to keep them out of global tobacco control efforts.
6098 世卫组织框架公约第5.3条旨在做到这一点。 WHO FCTC Article 5.3 aims to do just that.
6099 世卫组织在2007年建立了防火墙,以保护政策免受烟草业的商业和其它既得利益的影响。 WHO established a firewall in 2007 to protect policies from commercial and other vested interests of the tobacco industry.
6100 联合国全球契约》也紧随其后,在2017年禁止烟草业的加入,这表明了联合国的目标和一个每年造成800多万人死亡的行业之间问题多多,存在不可调和的冲突。 The United Nations Global Compact followed suit, banning the tobacco industry from participation in 2017, flagging the problematic and irreconcilable conflicts between the goals of the UN and an industry that is responsible for more than 8 million deaths per year.