WHO urges governments to help tobacco usersquit by providing the support, services, policies and tobacco taxes that enable people to quit.
6112
无烟政策有可能保护不吸烟者,包括每年死于二手烟的65 000多名儿童和青少年。
Smoke-free policies have the potential to protect non-smokers, including over 65,000 children and adolescents who die every year from exposure to second-hand smoke.
6113
烟草导致经济上超过1.4万亿美元的卫生支出和生产力损失,相当于全球年度国内生产总值的1.8%。
Tobacco costs economies over US$ 1.4 trillion in health expenditures and lost productivity, which is equivalent to 1.8% of annual global GDP.
6114
提高烟草税有助于使这些致命产品更加难以负担,并有助于为它们造成的疾病支付医疗费用。
Increasing tobacco taxes helps make these lethal products less affordable and helps cover health-care costs for the diseases they create.
6115
现在是戒烟的最佳时机,承诺帮助吸烟者戒烟对于增进健康和挽救生命至关重要。
There has never been a better time to quit tobacco, and commitment to helping tobacco users quit is critical to improving health and saving lives.
6116
现在是预防下一次大流行的最佳时机:各国共同要求更好地防范突发事件
The best time to prevent the next pandemic is now: countries join voices for better emergency preparedness
COVID-19 will not be the world’s last health emergency and there is an urgent need for sustainable health emergency preparedness to deal with the next one.
This was the strong sentiment shared by participants of the United Nations General Assembly side-event on ‘Sustainable preparedness for health security and resilience: Adopting a whole-of-society approach and breaking the “panic-then-forget” cycle’.
6120
这次高级别在线会议由芬兰、法国、印度尼西亚及世界卫生组织共同主办。
The high-level virtual event was co-hosted by Finland, France and Indonesia, along with the World Health Organization (WHO).