1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
6321 计划免疫每年可使200至300万例死亡得到扭转。 Immunization averts 2 to 3 million deaths annually; however, an additional 1.5 million deaths could be avoided if global vaccination coverage improves.
6322 然而,如果全球疫苗接种覆盖面得到改进,那么另外可避免150万例死亡。 Today, an estimated 18.7 million infants – nearly 1 in 5 children – worldwide are still missing routine immunizations for preventable diseases, such as diphtheria, pertussis and tetanus.
6323 2012年,世界卫生大会认可了全球疫苗行动计划,承诺要确保人人获得关键性计划免疫 In 2012, the World Health Assembly endorsed the Global Vaccine Action Plan (GVAP), a commitment to ensure that no one misses out on vital immunizations.
6324 尽管去年某些区域和国家在疫苗接种覆盖面方面取得了成绩,但全球疫苗接种目标依然不能按期实现。 Despite gains in vaccination coverage in some regions and countries the past year, global vaccination targets remain off track.
6325 6项目标中只有1项可以按期实现——在低收入和中等收入国家采用新的或者未得到充分利用的疫苗 Only 1 out of 6 targets is on track — the introduction of new or underutilized vaccines in low- and middle-income countries.
6326 在过去五年中,86个低收入和中等收入国家已经128次采用了以下疫苗:含有b型流感嗜血杆菌疫苗、肺炎球菌结合疫苗、轮状病毒疫苗、人乳头瘤病毒疫苗、风疹和灭活脊灰疫苗。 During the past 5 years, 86 low- and middle-income countries have made 128 introductions of the following vaccines: Hib-containing vaccine, pneumococcal conjugate vaccine (PCV), rotavirus vaccine, human papillomavirus vaccine (HPV), rubella and inactivated polio vaccine.
6327 目标是到2015年至少达到90个低收入和中等收入国家。 The target is to introduce 1 or more new or underutilized vaccines in at least 90 low- and middle-income countries by 2015.
6328 计划免疫大变革 Game-changers in immunization
6329 去年取得了一些大突破 Last year saw some major breakthroughs.
6330 印度不仅与柬埔寨、毛里塔尼亚和马达加斯加一道消除了孕产妇新生儿破伤风,该国还使白百破疫苗覆盖面得到改善,达到83%。 India joined Cambodia, Madagascar and Mauritania in eliminating maternal and neonatal tetanus.