Immunization averts 2 to 3 million deaths annually; however, an additional 1.5 million deaths could be avoided if global vaccination coverage improves.
6322
然而,如果全球疫苗接种覆盖面得到改进,那么另外可避免150万例死亡。
Today, an estimated 18.7 million infants – nearly 1 in 5 children – worldwide are still missing routine immunizations for preventable diseases, such as diphtheria, pertussis and tetanus.
6323
2012年,世界卫生大会认可了全球疫苗行动计划,承诺要确保人人获得关键性计划免疫。
In 2012, the World Health Assembly endorsed the Global Vaccine Action Plan (GVAP), a commitment to ensure that no one misses out on vital immunizations.
6324
尽管去年某些区域和国家在疫苗接种覆盖面方面取得了成绩,但全球疫苗接种目标依然不能按期实现。
Despite gains in vaccination coverage in some regions and countries the past year, global vaccination targets remain off track.
6325
6项目标中只有1项可以按期实现——在低收入和中等收入国家采用新的或者未得到充分利用的疫苗。
Only 1 out of 6 targets is on track — the introduction of new or underutilized vaccines in low- and middle-income countries.
During the past 5 years, 86 low- and middle-income countries have made 128 introductions of the following vaccines: Hib-containing vaccine, pneumococcal conjugate vaccine (PCV), rotavirus vaccine, human papillomavirus vaccine (HPV), rubella and inactivated polio vaccine.
6327
目标是到2015年至少达到90个低收入和中等收入国家。
The target is to introduce 1 or more new or underutilized vaccines in at least 90 low- and middle-income countries by 2015.